"les forces armées de bosnie-herzégovine" - Translation from French to Arabic

    • القوات المسلحة للبوسنة والهرسك
        
    • القوات المسلحة في البوسنة والهرسك
        
    • قوات البوسنة والهرسك المسلحة
        
    • جيش البوسنة والهرسك
        
    L'EUFOR continue de collaborer de près avec les forces armées de Bosnie-Herzégovine. UN وواصلت القوة أيضا العمل بشكل وثيق مع القوات المسلحة للبوسنة والهرسك.
    les forces armées de Bosnie-Herzégovine ont commencé à former les compagnies début avril, et conformément au calendrier de formation commun, elles ont participé à un exercice sur cartes. UN ووفقا للجدول الزمني للتدريب المشترك، ساهمت القوات المسلحة للبوسنة والهرسك في عملية تدريب على رسم الخرائط.
    les forces armées de Bosnie-Herzégovine ont également observé les exercices sur cartes de l'EUFOR. UN كما تابعت القوات المسلحة للبوسنة والهرسك تمارين البعثة، على الخريطة.
    Depuis le début de 2010, 1 500 tonnes de munitions ont été identifiées par les forces armées de Bosnie-Herzégovine comme < < peu sûres > > , mais la présidence n'en a toujours pas ordonné la destruction. UN ومنذ بداية عام 2010، قامت القوات المسلحة في البوسنة والهرسك بتصنيف 500 1 طن إضافي من الذخيرة على أنها " غير مأمونة " . ولم يأمر مجلس رئاسة البوسنة والهرسك بتدميرها حتى الآن.
    Elles ne sont encore pas suffisamment nombreuses à postuler pour les professions militaires ou à vouloir s'engager dans les forces armées de Bosnie-Herzégovine. UN وليس هناك حتى الآن عدد كاف من طالبي الالتحاق بالمهنة العسكرية في صفوف الخدمة العسكرية الاحترافية التي تمثلها قوات البوسنة والهرسك المسلحة.
    À l'occasion d'une visite en Serbie, le membre bosniaque de la présidence, Bakir Izetbegovic, a présenté des excuses pour toutes les victimes innocentes tuées par les forces armées de Bosnie-Herzégovine pendant la guerre. UN وقد قدّم باكير عزت بيوغوفيتش، عضو البشناق في مجلس الرئاسة عقب انتخابه، وأثناء زيارته إلى صربيا، اعتذارا لكل الضحايا الأبرياء الذين قتلوا برصاص جيش البوسنة والهرسك إبان الحرب.
    À l'heure actuelle, les forces armées de Bosnie-Herzégovine utilisent 23 endroits pour stocker leurs munitions et leurs explosifs. UN تستخدم القوات المسلحة للبوسنة والهرسك حاليا 23 موقعا لحفظ وتخزين الذخائر والمتفجرات.
    Les progrès réalisés par les forces armées de Bosnie-Herzégovine, s'agissant de maîtriser et de gérer les munitions, armes et explosifs, étaient encourageants. UN 17 - وأحرزت القوات المسلحة للبوسنة والهرسك تقدما مشجعا في تولي زمام فائض الذخيرة والأسلحة والمتفجرات وإدارته.
    Les progrès réalisés par les forces armées de Bosnie-Herzégovine s'agissant de maîtriser et de gérer les surplus de munitions, d'armements et d'explosifs, ont été encourageants. UN 16 - وكان التقدم الذي أحرزته القوات المسلحة للبوسنة والهرسك في ضبط وإدارة الفائض من الذخائر والأسلحة والمتفجرات أمراً يبعث على التفاؤل.
    En mai, l'EUFOR et les forces armées de Bosnie-Herzégovine ont signé un mémorandum d'accord en vue de l'établissement d'un système de gestion et d'inspection des entrepôts de munitions, dont les forces armées de Bosnie-Herzégovine assument désormais l'entière responsabilité. UN وفي أيار/مايو، وقعت البعثة والقوات المسلحة للبوسنة والهرسك مذكرة تفاهم لإنشاء نظام للإدارة والتفتيش في مواقع تخزين الذخيرة، تولت القوات المسلحة للبوسنة والهرسك المسؤولية الكاملة عنه.
    Perspectives En février, la SFOR a continué de maintenir des conditions de sécurité, et les forces armées de Bosnie-Herzégovine ont continué de respecter l'Accord-cadre général pour la paix. UN 18 - في شباط/فبراير، واصلت القوة الحفاظ على استتباب السلامة والأمان، وظلت القوات المسلحة للبوسنة والهرسك ملتزمة بالاتفاق الإطاري العام للسلام.
    Durant la période considérée, l'EUFOR a entrepris des activités de formation conjointes avec les forces armées de Bosnie-Herzégovine en vue d'accroître la capacité locale de maintenir la sécurité et d'assurer de bonnes conditions de sécurité. UN 11 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اضطلعت البعثة بأنشطة تدريبية مشتركة مع القوات المسلحة للبوسنة والهرسك بغية زيادة القدرة المحلية للحفاظ على الأمن وضمان بيئة تسودها السلامة والأمن.
    1.14 les forces armées de Bosnie-Herzégovine sont encore dans une période de transition; il reste à définir le nombre et l'emplacement des installations d'entreposage des armes et munitions. UN 1-14 لا تزال القوات المسلحة للبوسنة والهرسك في مرحلة انتقالية، تشمل تنفيذ أنشطة ترمي إلى تحديد عدد مرافق تخزين الأسلحة والذخائر ومواقعها.
    les forces armées de Bosnie-Herzégovine ont mené leurs activités d'entraînement normales au cours de la période à l'examen en application des dispositions de l'Accord de paix concernant les forces militaires. UN 6 - قامت القوات المسلحة للبوسنة والهرسك بأنشطة للتدريب العادي خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير من قبيل الامتثال الفعلي للأحكام العسكرية الواردة في اتفاق السلام.
    Au cours de l'été, les forces armées de Bosnie-Herzégovine ont été d'un secours inestimable pour les autorités civiles dans la lutte contre les incendies qui ont ravagé le pays. UN 92 - وخلال الصيف، قدمت القوات المسلحة للبوسنة والهرسك دعما لا يقدّر بثمن إلى السلطات المدنية في مكافحة العديد من حرائق الغابات التي اندلعت في مختلف أرجاء البلد.
    Le Bureau des affaires militaires conjointes de la SFOR a pris une nouvelle initiative pour la mise en œuvre des conseils et de l'assistance dans le but d'aider les forces armées de Bosnie-Herzégovine à appliquer les nouvelles structures et les réformes pour accroître l'efficacité et se conformer aux normes de l'OTAN. UN 16 - وقامت هيئة الشؤون العسكرية للقوة بمبادرة جديدة لتنفيذ تقديم المشورة والمساعدة. والهدف منها مساعدة القوات المسلحة للبوسنة والهرسك في تنفيذ الهياكل الجديدة وعملية التحــول ليصبح أكثر كفــاءة ويكون مطابقا لمعايير حلف الناتو.
    11. Le Comité recommande que les commissaires militaires parlementaires soient expressément chargés, en coopération étroite avec le Médiateur pour les droits de l'homme de Bosnie-Herzégovine, de veiller à ce que les forces armées de Bosnie-Herzégovine respectent le Protocole facultatif. UN 11- توصي اللجنة بأن يُعهد إلى المفوضين العسكريين البرلمانين تحديداً بولاية ضمان تقيد القوات المسلحة في البوسنة والهرسك بالبروتوكول الاختياري، وذلك بالتعاون الوثيق مع أمانة مظالم حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك.
    En 2008, on ne dénombrait que 21 femmes parmi les 3 600 candidats ayant répondu à une annonce pour le service militaire professionnel : toutes ont été acceptées dans les forces armées de Bosnie-Herzégovine. UN ومن 600 3 مرشح تقدموا بطلباتهم استجابة لإعلان يدعو إلى الالتحاق بالخدمة العسكرية الاحترافية عام 2008، كان عدد النساء 21 امرأة، وقد قُبلن جميعاً في قوات البوسنة والهرسك المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more