"les forces des serbes" - Translation from French to Arabic

    • قوات صرب
        
    • قوات الصرب
        
    • القوات الصربية
        
    Un test plus sérieux a eu lieu quand les forces des Serbes de Bosnie ont lancé une offensive contre la zone de sécurité de Goražde, le 31 mars. UN ١٣٢ - وكان الاختبار اﻷكثر خطورة قد وقع عندما بدأت قوات صرب البوسنة هجوما ضد المنطقة اﻵمنة لغوراجدة في ٣١ آذار/ مارس.
    Il condamne dans les termes les plus vifs l'offensive menée contre cette zone par les forces des Serbes de Bosnie. UN وهو يدين بأقوى العبارات هجوم قوات صرب البوسنة على تلك المنطقة اﻵمنة.
    Il exige en outre que les forces des Serbes de Bosnie se retirent des zones de sécurité de Srebrenica et de Zepa. UN ويطالب المجلس كذلك بأن تنسحب قوات صرب البوسنة من المناطق اﻵمنة في سربرينيتسا وزيبا.
    les forces des Serbes de Bosnie ont attaqué Bihać à partir de positions situées au sud et à l’est de la ville. UN وكانت قوات الصرب البوسنيين تهاجم من مواقع في جنوب بلدة بيهاتش وشرقها.
    les forces des Serbes de Bosnie ont retiré trois armes encore des points de rassemblement d'armes. UN وأخذت قوات الصرب البوسنيين ثلاثة أسلحة ثقيلة أخرى من نقاط تجميع اﻷسلحة.
    Dans le cas de Bihać, par contre, la menace d'une action aérienne n'a pas empêché les forces des Serbes de Bosnie d'entrer dans la zone de sécurité. UN غير أنه في حالة بيهاتش، لم يردع التهديد بالعمليات الجوية القوات الصربية البوسنية عن دخول المنطقة اﻵمنة.
    Il condamne dans les termes les plus vifs l'offensive menée contre cette zone par les forces des Serbes de Bosnie. UN وهو يدين بأقوى العبارات هجوم قوات صرب البوسنة على تلك المنطقة اﻵمنة.
    Il exige en outre que les forces des Serbes de Bosnie se retirent des zones de sécurité de Srebrenica et de Zepa. UN ويطالب المجلس كذلك بأن تنسحب قوات صرب البوسنة من المناطق اﻵمنة في سربرينيتسا وزيبا.
    Le 12 juillet, le Conseil de sécurité a exigé que les forces des Serbes de Bosnie se retirent de Srebrenica, mais en vain. UN وفي ١٢ تموز/يوليه، طالب مجلس اﻷمن بانسحاب قوات صرب البوسنة من سريبرينتشا، غير أن هذا الطلب قوبل بالتجاهل.
    En outre, pour le troisième jour d'affilée, les forces des " Serbes de Bosnie " ont bombardé des objectifs civils à Tuzla, faisant un mort aujourd'hui. UN وأيضا، ولليوم الثالث على التوالي، قصفت قوات " صرب البوسنة " اليوم أهدافا مدنية في توزلا، مما أودى بحياة شخص واحد.
    15. Malgré les fermes mises en garde de la FORPRONU, les forces des Serbes de la Krajina sont à plusieurs reprises intervenues dans les combats, lançant missiles et attaques aériennes. UN ١٥ - وبالرغم من التحذيرات القوية التي أصدرتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية، تدخلت قوات صرب كرايينا مرارا في القتال بإطلاق القذائف والقيام بهجمات جوية.
    La situation aux alentours de Sarajevo s’est encore détériorée lorsque, le 22 mai, les forces des Serbes de Bosnie ont enlevé deux armes lourdes des points de regroupement près de la ville. UN ١٨٨ - وازدادت الحالة حول سراييفو سوءا عندما قامت قوات صرب البوسنة في ٢٢ أيار/ مايو بإزالة سلاحين ثقيلين من نقاط تجميع اﻷسلحة بالقرب من المدينة.
    18. Malgré le blocus de Sarajevo opéré par les forces des Serbes de Bosnie, les fournitures humanitaires dans la ville ne sont jamais tombées à un niveau dangereusement bas, parce que des stocks importants avaient été constitués. UN ١٨ - ورغم الحصار الذي فرضته قوات صرب البوسنة على سراييفو، لم يحدث أبدا أن انخفضت اﻹمدادات اﻹنسانية في المدينة إلى مستويات حرجة نظرا لتكدس مخزون كبير من السلع اﻷساسية.
    Après la frappe, les forces des Serbes de Bosnie ont investi un certain nombre de centres de rassemblement d'armes. UN وبعد الهجوم، قامت قوات الصرب البوسنيين بتطويق عدد من نقاط تجميع اﻷسلحة.
    Condamnant aussi les attaques de plus en plus fréquentes lancées contre la population civile par les forces des Serbes de Bosnie, UN وإذ يدين أيضا الهجمات المتزايدة التي تشنها قوات الصرب البوسنيين على السكان المدنيين،
    Condamnant aussi les attaques de plus en plus fréquentes lancées contre la population civile par les forces des Serbes de Bosnie, UN وإذ يدين أيضا الهجمات المتزايدة التي تشنها قوات الصرب البوسنيين على السكان المدنيين،
    D'après le porte-parole de l'Organisation des Nations Unies, Paul Risley, les forces des Serbes de Bosnie ont tiré plusieurs grenades à tube et un missile antichar près de l'hôtel Holiday Inn à Sarajevo. UN وقد أشار الناطق باسم اﻷمم المتحدة بول رايسلي، الى أن قوات الصرب البوسنيين أطلقت عدة قنابل صاروخية وقذيفة مضادة للدبابات على المنطقة حول فندق هوليداي إن في سراييفو.
    13. Ayant vaincu les forces d'Abdic, les forces gouvernementales ont pu concentrer leurs efforts sur le reste du front où elles étaient en contact avec les forces des Serbes de Bosnie. UN ١٣ - وبانتصار قوات الحكومة على قوات عبدتش، استطاعت تركيز جهودها على خط المجابهة الباقي مع قوات الصرب البوسنيين.
    Quelque 3 000 demandes concernent des personnes qui avaient été enlevées à leur famille par les forces des Serbes de Bosnie au cours de l'opération d'expulsion proprement dite. UN ويتعلق حوالي ٠٠٠ ٣ من هذه الطلبات بأشخاص أخذتهم القوات الصربية البوسنية من أسرهم خلال عملية الطرد ذاتها.
    Je saisis cette occasion pour rappeler que, si les forces des Serbes de Bosnie et des Serbes de Krajina continuent d'empêcher le passage des convois humanitaires destinés à la population de la République de Bosnie-Herzégovine se trouvant sous le contrôle gouvernemental, les livraisons de secours humanitaires se poursuivent librement dans les parties contrôlées par les forces serbes. UN كما نود أن نغتنم هذه الفرصة للتذكير بأنه في الوقت الذي تواصل فيه القوات الصربية البوسنية وقوات صرب كرايينا منع القوافل اﻹنسانية من توصيل إمداداتها إلى سكان جمهورية البوسنة والهرسك في المناطق الخاضعة لسيطرة الحكومة، يستمر توصيل الاحتياجات اﻹنسانية دون عائق إلى المناطق الخاضعة لسيطرة القوات الصربية.
    Résolu à renforcer et à étendre les mesures imposées par ses résolutions antérieures en ce qui concerne les zones de la République de Bosnie-Herzégovine tenues par les forces des Serbes de Bosnie, UN وتصميما منه على تعزيز التدابير المفروضة بموجب قراراته السابقة وتوسيع نطاقها، فيما يخص مناطق جمهورية البوسنة والهرسك الخاضعة لسيطرة القوات الصربية البوسنية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more