"les forces soudanaises" - Translation from French to Arabic

    • القوات السودانية
        
    Le Gouvernement soudanais a qualifié ces attaques d'> > acte de guerre > > et déclaré que les forces soudanaises se tenaient prêtes à réagir. UN ووصفت حكومة السودان الهجمات بأنها عمل من أعمال الحرب، وأعلنت عن استعداد القوات السودانية للرد.
    Il est indispensable qu'un mécanisme crédible de vérification soit mis en place pour faire en sorte que les Janjaouites ne soient pas absorbés dans les forces soudanaises officielles. UN وتمس الحاجة إلى إنشاء عملية موثوقة للتدقيق لكفالة عدم استيعاب الجنجويد في القوات السودانية الرسمية.
    Pourchassés par les forces soudanaises, les trois soldats ont regagné l'Érythrée. UN وطاردتهم القوات السودانية إلا أنهم لاذو بالفرار ودخلوا الراضي اﻹرترية.
    Au moment où l'exposé a été présenté, la MINUAD n'avait pas encore obtenu cet accès car les forces soudanaises continuaient d'encercler le camp. UN بيد أنها لم تكن قد تمكنت بعد من ذلك وقت تقديم الإحاطة، نظرا إلى أن القوات السودانية كانت لا تزال تحيط بالمخيم.
    Le 23 décembre 1996, les forces soudanaises ont arrêté un membre du groupe terroriste soutenu par l'Érythrée. UN ألقت القوات السودانية القبض على أحد أفراد القوات اﻹرهابية المدعومة من قبل أريتريا وهو يرتدي زيا عسكريا برتبة ملازم ويحمل كلاشنكوف وقرانيد.
    D'après les informations publiées par le régime du FNI, les forces soudanaises auraient repoussé une attaque érythréenne à l'intérieur du territoire soudanais, tuant 250 soldats érythréens et perdant elles-mêmes sept membres de leurs propres effectifs. UN ووفقا للمعلومات الصادرة عن نظام الجبهة اﻹسلامية القومية، فإن القوات السودانية قد صدت هجوما إريتريا مزعوما داخل اﻷراضي السودانية قُتل فيه ٢٥٠ من الجنود اﻹريتريين مقابل ٧ من جنودها.
    Le 31 mars 1996, les forces soudanaises ont enlevé une mine antivéhicule que les forces érythréennes avaient posée sur la route Tougane-Kassala. UN ١٣/٣/٩٦ استخرجت القوات السودانية لغم مضاد للمركبات زرعته القوات اﻹريترية على طريق طوقان كسلا.
    Il a ajouté que du fait des récents combats entre les forces soudanaises et les forces d'Arko Minni Minnawi, 50 000 personnes avaient été déplacées. Il a indiqué que les attaques visaient les civils et les infrastructures. UN وأضاف أن القتال بين القوات السودانية وقوات مني أركو مناوي قد أدت في الآونة الأخيرة إلى نزوح 000 50 شخص، مشيرا إلى أن الهجمات قد استهدفت المدنيين والهياكل الأساسية.
    Au moment où l'exposé a été présenté, la MINUAD n'avait pas encore obtenu cet accès car les forces soudanaises continuaient d'encercler le camp. UN وحتى وقت تقديم الإحاطة لم تكن العملية المختلطة قد تمكنت بعد من الوصول تماما، حيث كانت القوات السودانية لا تزال تطوق المخيم.
    Le 6 février 1996, à l'est d'Awwad, les forces érythréennes ont tiré sur une position soudanaise, puis sont reparties vers l'Érythrée après que les forces soudanaises eurent riposté. UN ٦/٢/٩٦ أطلقت قوات إريترية النار على موقع للخدمة شرق عواض مما اضطر القوات السودانية للرد عيها فانسحب اﻹرتريين داخل اﻷراضي اﻹريترية ولم تحدث خسائر في اﻷرواح.
    Le 2 avril 1996, des soldats érythréens qui se trouvaient sur le territoire soudanais, à 22 kilomètres de la frontière et à une vingtaine de kilomètres au sud de Tougane, ont été attaqués par les forces soudanaises entre Tougane et Telkouk. L'affrontement a fait quatre morts et un blessé parmi les Soudanais. UN ٢/٤/٩٦ اشتبكت قوات إريترية في المنطقة بين طوقان وتلكوك، حوالــي ٢٠ كلم جنــوب طوقــان و ٢٢ كلم داخل اﻷراضي السودانية، مع القوات السودانية مما نتج عنه مقتل أربعة جنود سودانيين وجرح واحد.
    Le même jour, une mine antipersonnel posée par les forces érythréennes a explosé pendant que les forces soudanaises pourchassaient un véhicule transportant des contrebandiers. L'explosion a blessé sept soldats et officiers soudanais. UN ١/٨/٩٦ انفجر لغم مضاد لﻷفراد مزروع من قبل القوات اﻹريرتية أثناء مطاردة القوات السودانية لعربة تهريب مما تسبب في جرح سبعة جنود وضباط سودانيين.
    Le même jour, de 7 heures à 20 heures, l'artillerie érythréenne a tiré sur les forces soudanaises à coups de mortier et de canon de 106 mm, tuant un soldat soudanais, en blessant trois autres et détruisant complètement un réservoir d'eau potable. UN ١٢/٨/٩٦ من الساعة ٠٧٠٠ الى الساعة ٢٠٠٠، قامت القوات اﻹرترية بقصف القوات السودانية بالهاونات ومدافع ١٠٦ مما نتج عنه قتل أحد الجنود السودانيين وثلاثة جرحى وتدمير خزان مياه الشرب تماما.
    Au point N 11 45 24.41 et E 23 17 19.28, il a ramassé des fragments de deux bombes d'un type que les forces soudanaises n'avaient pas, à sa connaissance, utilisé précédemment dans le Darfour-Ouest. UN N 114524.41، و E 231719.28، جمع الفريق شظايا من غلافي قنبلتين أسقطتا من الجو بتصميم لم يعرف الفريق في السابق استخدامه من قبل القوات السودانية في غرب دارفور. الصورة 5
    Les conditions de sécurité ne cessent malheureusement de se détériorer, et l'Union européenne a condamné l'attaque du camp de Kalma ainsi que les opérations menées en septembre dans le Djebel Marra par les forces soudanaises. UN غير أن الوضع الأمني للأسف مستمر في التدهور، وأدان الاتحاد الأوروبي الهجوم على مخيم كَلَمة بالإضافة إلى العمليات التي قامت بها القوات السودانية في أيلول/سبتمبر في جبل مرة.
    Après l'explosion, des soldats érythréens qui se trouvaient dans la montagne de Timbakit (au sud-est d'Abou Gamel) ont soumis les forces soudanaises à un feu nourri. UN وقد أعقب الانفجار إطلاق القوات اﻹرترية وابل من الرصاص من جبل تمبكيت )جنوب شرق أبوقمل( لم يتسبب في أي خسائر، وقد اضطرت القوات السودانية لتبادل إطلاق النار مع القوات اﻹرترية.
    Le 20 septembre 1996, à 15 h 40, sept soldats érythréens armés de roquettes RPG, de Granov et de Kalachnikov ont tendu une embuscade à des gardes soudanais à 2 kilomètres au nord d'Al-Garda, en territoire soudanais. Un réservoir d'eau a été légèrement touché par un Granov. les forces soudanaises ont riposté, ce qui a conduit les soldats érythréens à fuir vers les hauteurs de Gilal. UN ٢٠/٩/٩٦ الساعة ١٥٤٠، قامت قوات إرترية قوامها سبعة أفراد مسلحين بمدافع أربجي RPG وقرانوف وكلاشنكوف بنصب كمين لقوة حراسة سودانية على بعد ٢ كلم شمال القرضة داخل اﻷراضي السودانية حيث أصيب خزان مياه بإصابة خفيفة بواسطة قرانوف اﻹرتريين وأجبرت القوات السودانية للرد على الهجوم مما حدا بالقوات اﻹرترية الفرار الى مرتفعات قلل.
    1. Le 26 février 1998, de 5 h 30 à 9 h 30, l'artillerie érythréenne a, à partir du territoire érythréen, bombardé sans interruption les forces soudanaises postées à Al-Garada, Chellaloub, Al-Laffa, Abou Gamal et Al-Gargaf, provoquant d'importantes pertes en vies humaines et endommageant les biens de civils sans défense. UN ١ - فــي يوم ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٨، تعرضت القوات السودانية في كل من القرضة شللوب، اللفة، أبو قمل، القرقف إلى قصف مدفعي إريتري من داخل اﻷراضي اﻹريترية لمدة أربع ساعات متواصلة بداية من الساعة الخامسة والنصف صباحا وحتى الساعة التاسعة والنصف، وتسبب هذا القصف في حدوث خسائر بشرية كبيرة وتدمير ممتلكات المدنيين العزل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more