"les frères de" - Translation from French to Arabic

    • إخوان
        
    • وراهبات
        
    • شقيقا
        
    • لأخوة
        
    • إخوة
        
    Déclaration présentée par les Frères de la Charité, une organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من إخوان البر، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    les Frères de Plymouth n'apparaissaient pas sur la liste des sectes recensées. UN ولم يرد اسم حركة إخوان بليموث في قائمة الطوائف التي تم جردها.
    Dans son rapport, les Frères de Plymouth n'y apparaissent pas non plus. UN ولم يرد أيضاً اسم حركة إخوان بليموث في تقريرها.
    Communication présentée par les Pères et les Frères de Maryknoll et les Sœurs de Saint-Dominique de Maryknoll, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من جمعية كهنة ورهبان مارينول وراهبات مارينول سانت دومينيك، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    les Frères de Mme Bopha ont été jugés et condamnés par contumace; après le verdict, des mandats d'arrêt ont été délivrés contre eux. UN وحُوكم شقيقا السيدة بوفا وأُدينا غيابيّاً؛ وصدرت بعد إدانتهما أوامر بإلقاء القبض عليهما.
    Cette fois, les Frères de Plymouth ont été inclus dans le rapport de la commission. UN وأُدرِج إخوان بليموث في تقرير اللجنة هذه المرة.
    les Frères de Plymouth ont envoyé plusieurs lettres à la MIVILUDES, mais celle-ci s'est contentée d'en accuser réception sans fournir de réponse. UN وقد بعث إخوان بليموث عدة رسائل إلى البعثة، غير أنها اكتفت بالإقرار بتسلمها دون أن تقدم أي رد.
    Selon l'auteur, l'Assemblée nationale a transformé les Frères de Plymouth en citoyens de seconde classe, qui sont à craindre et à éviter. UN وحسبما قاله صاحب البلاغ، فقد حوَّلت الجمعية الوطنية إخوان بليموث إلى مواطنين من الدرجة الثانية ينبغي خشيتهم وتجنبهم.
    Il explique que les Frères de Plymouth font souvent l'objet de mesures de surveillance et de contrôle hors de toute procédure juridictionnelle. UN ويوضح أن إخوان بليموث يخضعون في كثير من الأحيان لتدابير رصد ومراقبة خارج نطاق أي إجراء قضائي.
    les Frères de Plymouth n'apparaissaient pas sur la liste des sectes recensées. UN ولم يرد اسم حركة إخوان بليموث في قائمة الطوائف التي تم جردها.
    Dans son rapport, les Frères de Plymouth n'y apparaissent pas non plus. UN ولم يرد أيضاً اسم حركة إخوان بليموث في تقريرها.
    Cette fois, les Frères de Plymouth ont été inclus dans le rapport de la commission. UN وأُدرِج إخوان بليموث في تقرير اللجنة هذه المرة.
    les Frères de Plymouth ont envoyé plusieurs lettres à la MIVILUDES, mais celle-ci s'est contentée d'en accuser réception sans fournir de réponse. UN وقد بعث إخوان بليموث عدة رسائل إلى البعثة، غير أنها اكتفت بالإقرار بتسلمها دون أن تقدم أي رد.
    Selon l'auteur, l'Assemblée nationale a transformé les Frères de Plymouth en citoyens de seconde classe, qui sont à craindre et à éviter. UN وحسبما قاله صاحب البلاغ، فقد حوَّلت الجمعية الوطنية إخوان بليموث إلى مواطنين من الدرجة الثانية ينبغي خشيتهم وتجنبهم.
    Il explique que les Frères de Plymouth font souvent l'objet de mesures de surveillance et de contrôle hors de toute procédure juridictionnelle. UN ويوضح أن إخوان بليموث يخضعون في كثير من الأحيان لتدابير رصد ومراقبة خارج نطاق أي إجراء قضائي.
    les Frères de Decker possédaient une de ces mines et intervenaient à deux titres à l'instar de la Cuango Mining Corporation, d'une part dans le négoce des diamants et d'autre part dans l'extraction, même si cette deuxième activité était beaucoup plus réduite. UN وكان أحد هذه المناجم من نصيب إخوان دي ديكر، الذين قاموا بدور مزدوج شبيه بدور شركة كوانغو للتعدين، أي أعمال السمسرة المتصلة بالماس إلى جانب التعدين، بالرغم من أن التعدين كان أضيق نطاقا بكثير.
    C'est Jonas Savimbi qui a remis les diamants à Rindel; les Frères de Decker ont évalué la valeur des diamants et ont accompagné Rindel, lequel devait revenir avec l'argent et les documents de vente. UN وكان رندل يستلم الماس من جوناس سافيمبي، وكان إخوان دي ديكر يقدرون قيمة الماس ويرافقون رندل الذي يعود بعدئذ بالأموال ووثائق البيع.
    u) Communication présentée par les Pères et les Frères de Maryknoll et les Sœurs de Saint-Dominique de Maryknoll, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social (E/2006/NGO/10); UN (ش) بيان مقدم من جمعية كهنة ورهبان مارينول وراهبات مارينول سانت دومينيك، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي (E/2006/NGO/10)؛
    u) Communication présentée par les Pères et les Frères de Maryknoll et les Sœurs de Saint-Dominique de Maryknoll, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social (E/2006/NGO/10); UN (ش) بيان مقدم من جمعية كهنة ورهبان مارينول وراهبات مارينول سانت دومينيك، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي (E/2006/NGO/10)؛
    En l'absence de toute information de la part de l'État partie concernant le traitement auquel ont été soumis les Frères de l'auteur en détention, le Comité conclut que les droits garantis à Idriss et Juma Aboufaied en vertu de l'article 10, paragraphe 1, ont été violés. UN ونظراً لعدم تقديم الدولة الطرف أية معلومات عن المعاملة التي لقيها شقيقا صاحب البلاغ في الاحتجاز، تخلص اللجنة إلى أن حقوق إدريس وجمعة أبو فايد بموجب الفقرة 1 من المادة 10 من العهد قد انتُهكت().
    J'emmerde les Frères de l'Uptown. Open Subtitles تباً لأخوة البلد
    les Frères de L. C. ont dû abandonner leurs études et se mettre à travailler. UN وقد اضطر إخوة ل. ك. لترك دراستهم وبدء العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more