"les génies" - Translation from French to Arabic

    • العباقرة
        
    • عباقرة
        
    • العبقري
        
    • العبقريان
        
    • المردة
        
    C'est une bonne chose que les génies soient des accumulateurs. Open Subtitles أمر جيّد أنّ مُعظم العباقرة يُحبّون حفظ الأشياء.
    les génies exposent des faits, donc nous supposons que les autres le font aussi. Open Subtitles العباقرة يذكرون الحقائق، لذا فإننا نفترض أنّ الآخرين يذكرون الحقائق أيضاً.
    Pour l'instant, je veux seulement entendre les génies. Quoi ? Open Subtitles أريد السماع فقط من العباقرة في هذه اللحظة
    Pourquoi vous les génies vous craignez autant ? Open Subtitles ما سبب كونكم يا عباقرة مُزعجين بشكل لا يُصدّق؟
    C'est trop tard, les génies. Vous avez bousillé le blindage. Open Subtitles فات الوقت أيها العبقري لقد حرقت الشريحة بالفعل
    Écoutez, les génies, vous ne comprenez pas que depuis que j'ai fait ça, ma femme est de très bonne humeur. Open Subtitles اسمعا، ما لا تفهمانه أيها العبقريان أني منذ أن قمت بهذا والزوجة في مزاج عظيم
    les génies se sentent souvent isolés, donc ils peuvent être prudents quand les gens essaient de s'approcher. Open Subtitles العباقرة عادة ما يشعرون بالوحدة ليكونوا محميين عندما يحاول الناس الإقتراب
    les génies ont un QE, ou quotient émotionnel bas, d'où leur difficulté à se connecter avec nous. Open Subtitles العباقرة يعانون من قلّة ذكاء عاطفي، لهذا السبب يُواجهون صُعوبة في التعاطف معنا.
    Je suis étonné de voir que les génies peuvent également être dupés. Open Subtitles أنا مُندهش أنّ العباقرة بإمكانهم أن ينخدعوا.
    T'es-tu déjà demandé ce qui arriverait si tous les génies, les artistes et les scientifiques, les êtres les plus ingénieux et les plus créatifs, se mettaient en tête de changer le monde ? Open Subtitles هل تسائلت يوماً عما سيحدث إن اجتمع كل العباقرة , والفنانين والعلماء.. واذكى , واكثر الناس إبداعاً فى العالم..
    les génies sont souvent des mal compris. Open Subtitles حسنا ، العباقرة يساء فهمهم في الكثير من الأحيان
    les génies ont droit à un traitement spécial. Open Subtitles العباقرة يميلون إلى الحصول على معاملة خاصة
    Y en a une pour la naratriptamine, les génies? Open Subtitles لكن أي منكم أيها العباقرة قام بفحص محظوظ للإنتريبتومين ؟
    Te vexe pas. Même les génies font des bêtises Open Subtitles لا تشعر بالأسى، حتى العباقرة يفعلون أشياء غبية.
    Ouais, les génies qui ont inventé l'hydrofracturation, Open Subtitles اجل , العباقرة الذي اخترعوا استخدام الغاز الطبيعي بالصناعه
    Pendant que les génies des armes et le pont des esprits on devrait évacuer les citoyens ordinaires personne ne soit blessé. Open Subtitles - همم . ربما في الوقت الذي يقوم عباقرة الاسلحة و جسر الارواح يقومون بتجهيز انفسهم للمعركة
    Écoutez, les génies, je suis toujours entourée de monstres. Open Subtitles إسمعوا، يا عباقرة مازلتُ محاطة بالوجوش
    Vous savez, nous sommes un conglomérat en viandes et textiles très haut de gamme, mais les génies de mon entreprise ont décidé qu'ils voulaient se diversifier, alors... me voici. Open Subtitles كما تعلم.. نحن شركات مترابطة ولكن العبقري في الشركات اختيارهم انهم يريدوا التنوع ..
    Vous avez mal épelé "mourir", les génies. Open Subtitles لقد كتبت "يموت" بصورة خاطئة أيّها العبقري
    Expliquez-moi une chose, les génies. Open Subtitles أخبراني أيها العبقريان
    - merci à vous les génies. Open Subtitles -بفضلكما أيها العبقريان
    Alors tu sais à quel point les génies peuvent être imprévisibles, tous leurs voeux ont un prix. Open Subtitles تعرفين إذاً كم يمكن أنْ تكون المردة متقلّبة التصرّفات وأنّ لكلّ أمنياتهم ثمناً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more