"les gens quand" - Translation from French to Arabic

    • الناس عندما
        
    Je n'abandonne pas les gens quand ils ont besoin d'aide. Open Subtitles أنا لا أتخلى عن الناس عندما يحتاجون المساعدة
    C'est ce que font les gens quand ils trouvent un sac plein d'argent par terre. Open Subtitles بشكل عام هذا ما يفعله الناس عندما يعثرون على حقيبة نقود ملقاة في الشارع
    Comme le font les gens quand ils souhaitent immortaliser leur amour via une aiguille de tatouage. Open Subtitles كما يفعل الناس عندما يتمنو أن يخلدون حبهم بإبرة الوشم
    Tout ce que nous voulions c'est vous aider quand ça n'allais pas car c'est ce qu'on font les gens quand ils tiennent les uns aux autres. Open Subtitles كل ما أردناه هو مساعدتك عندما كنتَ محبطاً لأن هذا ما يفعله الناس عندما يهتمون ببعضهم
    C'est ce que mangent les gens quand ils dépriment un peu. Open Subtitles كما تعلم، إنه الشيء الذي يتناوله الناس عندما يشعرون بقليل من الحزن
    C'est juste un truc que disent les gens quand un oiseau te chie dessus pour que tu te sentes mieux parce ce que ça craint. Open Subtitles هذا مجرد شيء يقول الناس عندما طائر يفعلها عليك لتشعر أفضل لأنه أمر فظيع.
    Mais j'ai assez regardé la télévision pour savoir ce que font les gens quand ils traversent des ruptures. Open Subtitles لكني شاهدت التلفاز كثيرا لأعلم كيف يتصرف الناس عندما يمروا بمرحلة الانفصال
    C'est marrant les choses que font les gens quand ils ne peuvent pas faire ce qu'ils veulent. Open Subtitles إنه لأمر مضحك ما يقوم به الناس عندما لا يستيطعون عمل ما يريدونه
    Mais un vrai chef ne zigouille pas les gens quand ils foirent. Open Subtitles لكن القائد الحقيقي لا يصعق الناس عندما يخفقون
    Mais un vrai leader ne zappe pas les gens quand ils foirent. Open Subtitles لكن القائد الحقيقي لا يصعق الناس عندما يخفقون
    Peut-être que vous faisiez ce qu'il y a de mieux... vous savez, en aidant les gens, quand vous avez perdu la mémoire. Open Subtitles ، ربما كنت تعمل للخير الأعظم . مساعدة الناس عندما فقدت ذاكرتك
    - Et alors ? Que diront les gens quand ils sauront ce qu'on t'a vu faire ? Open Subtitles ماذا سيكون رأى الناس عندما نخبرهم بما رأيناك تفعله؟
    C'est si facile de soumettre les gens quand ils tiennent les uns aux autres. Open Subtitles كم يسهل استخراج أفضل ما في الناس عندما يكترثون لبعضهم
    Vous tuez les gens quand ils perdent leur valeur? Open Subtitles أعتقد أنك تقتل الناس عندما يفقدون قيمتهم
    Parce que j'essaye d'être très honnête avec les gens quand je pense qu'ils craignent, tu comprends ? Open Subtitles أن أكون صادقة جداً جداً مع الناس عندما أظن أنهم سيئين, أتعلمين ؟ لا أحد يفهم هذا
    Bref, peut-être que j'ai aidé à relocaliser les gens quand j'étais Sarah, dans une vie passée ? Open Subtitles على أي حال, ربما ساعدت على نقل الناس عندما كنت سارة في حياتي الماضية
    Que vont penser les gens quand ils vous entendront chanter ça ? Open Subtitles بماذا سيفكر الناس عندما يسمعونكم تغنون هذا؟
    Le sourire que tu utilises pour rassurer les gens quand tout va mal. Open Subtitles الابتسامة التي تطمئنين بها الناس عندما تكونِ متأكدة من كارثية الأمر
    C'est dur d'avoir contact avec les gens quand t'es en train de nager dans ce putain de Golfe du Tonkin. Open Subtitles من الصعب جدا التواصل مع الناس عندما تكون عائماً في خليج تونكين
    - T'es un meurtrier. - Tu coupes les gens quand ils parlent. Open Subtitles أنت قاتل - أنت تقاطع الناس عندما يتحدثون -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more