9. Indemnité recommandée pour les gisements de pétrole du nord 226 | UN | 9- التعويض الموصى به عن حقول النفط الشمالية 245 |
9. Indemnité recommandée pour les gisements de pétrole du nord 42 | UN | 9- التعويض الموصى به عن حقول النفط الشمالية 49 |
L'Armée populaire de libération du Soudan (APLS) a rendu le problème plus aigu en déclarant que les gisements de pétrole constitueraient des cibles militaires légitimes. | UN | وقد ضاعف الجيش الشعبي لتحرير السودان من حدة المشكلة عندما أعلن أن حقول النفط هدف عسكري مشروع. |
Tableau 8 Montants réclamés concernant les gisements de pétrole du nord | UN | الجدول 8 - مبالغ المطالبة المتعلقة بحقول النفط الشمالية |
11. Indemnité recommandée pour les gisements de pétrole de Wafra 232 | UN | 11- التعويض الموصى به عن حقول نفط الوفرة 251 |
Les accords de co-développement sont un moyen pratique d'exploiter les gisements de pétrole et de gaz transfrontières. | UN | وتمثِّل اتفاقات التنمية المشتركة طريقة عملية لاستغلال مستودعات النفط والغاز عابرة الحدود. |
Bien qu'ils soient toujours en cours, toute reconstitution actuelle d'hydrocarbures dans les gisements de pétrole existants est négligeable d'un point de vue pratique. | UN | ورغم الطابع المستمر لهذه العملية، فإن أي تجدد في الهيدروكربونات في حقول النفط الحالية يعد تافهاً لأغراض عملية. |
D'ailleurs, le conflit qui a éclaté entre Paulino Matiep et Riek Machar au cours de l'année qui vient de s'écouler est en grande partie dû à leur désir de contrôler le territoire dans lequel les gisements de pétrole sont situés. | UN | والواقع أن النزاع الذي نشب العام الفائت بين باولينو ماتيب وريك ماشار ناجم إلى حد بعيد عن رغبة كل منهما في السيطرة على الإقليم الذي تقع فيه حقول النفط. |
4. Montants réclamés concernant les gisements de pétrole du sud-est 216 | UN | 4- مبالغ مطالبات حقول النفط الجنوبية الشرقية 234 |
5. Indemnité recommandée pour les gisements de pétrole du sud-est 220 | UN | 5- التعويض الموصى به عن حقول النفط الجنوبية الشرقية 238 |
7. Indemnité recommandée pour les gisements de pétrole de l'ouest 223 | UN | 7- التعويض الموصى به عن حقول النفط الغربية 241 |
Indemnité recommandée pour les gisements de pétrole du sud-est | UN | الجدول 5- التعويض الموصى به عن حقول النفط الجنوبية الشرقية |
Tableau 7 Indemnité recommandée pour les gisements de pétrole de l'ouest | UN | الجدول 7 - التعويض الموصى به عن حقول النفط الغربية |
146. La KOC demande une indemnisation d'un montant de US$ 359 789 088 au titre de pertes concernant des biens corporels qui se trouvaient dans les gisements de pétrole du nord. | UN | 146- تلتمس شركة نفط الكويت تعويضاً بمبلغ قدره 088 789 359 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن الخسائر التي لحقت بالأصول المادية في حقول النفط الشمالية. |
Tableau 9 Indemnité recommandée pour les gisements de pétrole du nord | UN | الجدول 9 - التعويض الموصى به عن حقول النفط الشمالية |
Tableau 8. Montants réclamés concernant les gisements de pétrole du nord | UN | الجدول 8 - مبالغ المطالبة المتعلقة بحقول النفط الشمالية |
6. Montants réclamés concernant les gisements de pétrole de l'ouest 221 | UN | 6- مبالغ المطالبة المتعلقة بحقول النفط الغربية 239 |
11. Indemnité recommandée pour les gisements de pétrole de Wafra 47 | UN | 11- التعويض الموصى به عن حقول نفط الوفرة 55 |
9. M. Larry Myer (ÉtatsUnis d'Amérique) a donné un aperçu des options technologiques qui s'offraient en matière de PSC, en mettant l'accent sur le stockage du CO2 dans les gisements de pétrole et de gaz, les couches de charbon profondes inexploitables et les formations salines. | UN | 9- وقدم السيد لاري ماير من الولايات المتحدة عرضاً عن خيارات تكنولوجيا احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه مركزاً على تخزين ثاني أكسيد الكربون في مستودعات النفط والغاز والطبقات التي تحتوي على فحم لا يمكن استخراجه والتكوينات الملحية العميقة. |
Selon les estimations scientifiques, la teneur de carbone organique des hydrates de méthane se trouvant dans les sols marins est double de celle de tous les gisements de pétrole, de gaz et de charbon du globe, récupérables ou non. | UN | ويقدر العلماء أن كمية الكربون العضوي المحتبسة في هيدرات الميثان الموجودة في قيعان المحيطات تساوي ضعف ما يوجد في جميع رواسب النفط والغاز والفحم القابلة للاستخراج وغير القابلة للاستخراج في الأرض. |
10. Montants réclamés concernant les gisements de pétrole de Wafra 228 | UN | 10- مبالغ المطالبة المتعلقة بحقول نفط الوفرة 246 |
Selon les estimations scientifiques, la teneur de carbone organique des hydrates de méthane se trouvant dans les sols marins est double de celle de tous les gisements de pétrole, de gaz et de charbon du globe, récupérables ou non. | UN | ويقدّر العلماء أن كمية الكربون العضوي التي تحتويها هيدرات الميثان الموجودة في أرض المحيط هي ضعف الكمية الموجودة في جميع مكامن النفط والغاز والفحم القابلة وغير القابلة للاستخراج من الأرض. |
La société était, avec la KOC, copropriétaire de certains actifs au principal centre de collecte de Wafra et sur les gisements de pétrole de Wafra, Umm Gudair sud et Fuwaris sud. | UN | وكانت الشركة تملك بالاشتراك مع شركة نفط الكويت أصولاً معينة في مركز التجميع الرئيسي بالوفرة وحقول نفط الوفرة وأم قدير الجنوبي وفوارس الجنوبي. |
La délégation de l'oratrice se félicite des travaux du Rapporteur spécial concernant les gisements de pétrole et de gaz mais considère qu'avant d'entrer dans le détail, il faudrait tenir compte des progrès réalisés en ce qui concerne les aquifères transfrontières, d'autant plus que cette dernière question continue de faire l'objet d'observations des États. | UN | 72 - وأعربت عن ترحيب وفد بلدها بالأعمال التي قام بها المقرر الخاص فيما يتعلق بموارد النفط والغاز، لكنه يرتئي قبل مواصلة النظر في هذا الموضوع بالتفصيل، ضرورة مراعاة التقدم الحاصل بشأن طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود، لا سيما وأن الموضوع الأخير لا يزال يحظى بتعليقات من الدول. |