"les gouvernements de l'argentine" - Translation from French to Arabic

    • حكومتا اﻷرجنتين
        
    • حكومتي الأرجنتين
        
    • حكومات اﻷرجنتين
        
    25. Le texte de la déclaration commune sur la coopération en matière d'activités en mer dans l'Atlantique Sud-Ouest, publié par les Gouvernements de l'Argentine et du Royaume-Uni le 27 septembre 1995, se lisait comme suit : UN ٢٥ - ويرد أدناه نص اﻹعلان المشترك المعنون " التعاون في اﻷنشطة البحرية الجارية في منطقة جنوب غربي المحيط اﻷطلسي " الذي أصدرته حكومتا اﻷرجنتين والمملكة المتحدة في ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥:
    26. Le 1er mars 1996, les Gouvernements de l'Argentine et du Royaume-Uni ont publié le communiqué de presse conjoint suivant concernant la première réunion de la Commission des hydrocarbures de l'Atlantique Sud-Ouest : UN ٢٦ - وفي ١ آذار/مارس ١٩٩٦، أصدرت حكومتا اﻷرجنتين والمملكة المتحدة، في الجلسة اﻷولى للجنة المواد الهيدروكربونية لجنوب غربي المحيط اﻷطلسي، البيان الصحفي المشترك التالي:
    Conscient de l'intérêt porté par la communauté internationale à la reprise des négociations entre les Gouvernements de l'Argentine et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord en vue de trouver dans les plus brefs délais une solution pacifique, juste et durable au conflit de souveraineté touchant la question des îles Falkland (Malvinas), UN وإذ تدرك مصلحة المجتمع الدولي في أن تستأنف حكومتا اﻷرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية مفاوضاتهما من أجل التوصل، في أقرب وقت ممكن، إلى حل سلمي وعادل ودائم للنزاع على السيادة المتصل بمسألة جزر فوكلاند )مالفيناس(،
    La délégation guatémaltèque réaffirme qu'elle souhaiterait que les Gouvernements de l'Argentine et du Royaume-Uni reprennent rapidement les négociations pour trouver une solution juste, pacifique et durable à ce différend, conformément aux nombreuses résolutions sur la question. UN وأكدت من جديد رغبة وفدها في استئناف حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة بشكل عاجل مفاوضات التوصل إلى حل عادل وسلمي ودائم للنزاع، على نحو يتفق مع العديد من القرارات ذات الصلة.
    Cette position a été reconnue et appuyée par la communauté internationale, laquelle a exprimé dans le cadre de diverses tribunes régionales son soutien à la reprise des négociations entre les Gouvernements de l'Argentine et du Royaume-Uni. UN وقد اعترف المجتمع الدولي بهذا الموقف وأيده، وأعرب عن دعمه في مختلف المنتديات الإقليمية لاستئناف المفاوضات بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة.
    Qu’il est établi dans ledit protocole que les Gouvernements de l’Argentine, du Brésil, du Chili et des États-Unis d’Amérique sont les garants du même. UN وأن البروتوكول المذكور يقرر أن تظل حكومات اﻷرجنتين والبرازيل وشيلي والولايات المتحدة بوصفها ضامنة لذلك البروتوكول،
    Conscient de l'intérêt porté par la communauté internationale à la reprise des négociations entre les Gouvernements de l'Argentine et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord en vue de trouver dans les plus brefs délais une solution pacifique, juste et durable au conflit de souveraineté touchant la question des îles Falkland (Malvinas), UN وإذ تدرك مصلحة المجتمع الدولي في أن تستأنف حكومتا اﻷرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية مفاوضاتهما من أجل التوصل، في أقرب وقت ممكن، إلى حل سلمي وعادل ودائم للنزاع على السيادة المتصل بمسألة جزر فوكلاند )مالفيناس(،
    Conscient de l'intérêt porté par la communauté internationale à la reprise des négociations entre les Gouvernements de l'Argentine et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord en vue de trouver dans les plus brefs délais une solution pacifique, juste et durable au conflit de souveraineté touchant la question des îles Falkland (Malvinas), UN وإذ تدرك مصلحة المجتمع الدولي في أن تستأنف حكومتا اﻷرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية مفاوضاتهما من أجل التوصل، في أقرب وقت ممكن، إلى حل سلمي وعادل ودائم للنزاع على السيادة المتصل بمسألة جزر فوكلاند )مالفيناس(،
    Conscient de l'intérêt porté par la communauté internationale à la reprise des négociations entre les Gouvernements de l'Argentine et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord en vue de trouver dans les plus brefs délais une solution pacifique, juste et durable au conflit de souveraineté touchant la question des îles Falkland (Malvinas), UN وإذ تدرك مصلحة المجتمع الدولي في أن تستأنف حكومتا اﻷرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية مفاوضاتهما من أجل التوصل، في أقرب وقت ممكن، إلى حل سلمي وعادل ودائم للنزاع على السيادة المتصل بمسألة جزر فوكلاند )مالفيناس(،
    Conscient de l’intérêt porté par la communauté internationale à la reprise des négociations entre les Gouvernements de l’Argentine et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord en vue de trouver, dans les plus brefs délais, une solution pacifique, juste et durable au conflit de souveraineté touchant la question des îles Falkland (Malvinas), UN وإذ تدرك مصلحة المجتمع الدولي في أن تستأنف حكومتا اﻷرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية مفاوضاتهما من أجل التوصل، في أقرب وقت ممكن، إلى حل سلمي وعادل ودائم للنزاع على السيادة فيما يتعلق بمسألة جزر فوكلاند )مالفيناس(،
    Conscient de l’intérêt porté par la communauté internationale à la reprise des négociations entre les Gouvernements de l’Argentine et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord en vue de trouver, dans les plus brefs délais, une solution pacifique, juste et durable au conflit de souveraineté touchant la question des îles Falkland (Malvinas), UN وإذ تدرك مصلحة المجتمع الدولي في أن تستأنف حكومتا اﻷرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية مفاوضاتهما من أجل التوصل، في أقرب وقت ممكن، إلى حل سلمي وعادل ودائم للنزاع على السيادة فيما يتعلق بمسألة جزر فوكلاند )مالفيناس(،
    Conscient de l'intérêt porté par la communauté internationale à la reprise des négociations entre les Gouvernements de l'Argentine et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord en vue de trouver dans les plus brefs délais une solution pacifique, juste et durable au conflit de souveraineté touchant la question des îles Falkland (Malvinas), UN وإذ تدرك مصلحة المجتمع الدولي في أن تستأنف حكومتا اﻷرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية مفاوضاتهما من أجل التوصل، في أقرب وقت ممكن، إلى حل سلمي وعادل ودائم للنزاع على السيادة المتصل بمسألة جزر فوكلاند )مالفيناس(،
    Conscient de l'intérêt porté par la communauté internationale à la reprise des négociations entre les Gouvernements de l'Argentine et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord en vue de trouver dans les plus brefs délais une solution pacifique, juste et durable au conflit de souveraineté touchant la question des îles Falkland (Malvinas), UN وإذ تدرك مصلحة المجتمع الدولي في أن تستأنف حكومتا اﻷرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية مفاوضاتهما من أجل التوصل، في أقرب وقت ممكن، إلى حل سلمي وعادل ودائم للنزاع على السيادة المتصل بمسألة جزر فوكلاند )مالفيناس(،
    Il appelle les Gouvernements de l'Argentine et du Royaume-Uni à reprendre les négociations afin de parvenir à une solution pacifique du conflit conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. UN ويناشد حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة استئناف المفاوضات بهدف إيجاد حل سلمي للنزاع وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    La communauté internationale a pris acte de cette position et la soutient, elle qui, dans le cadre de diverses tribunes régionales, a exprimé son appui à la reprise des négociations entre les Gouvernements de l'Argentine et du Royaume-Uni. UN وقد اعترف المجتمع الدولي بذلك الموقف، وقام بدعمه، حيث أعرب في مختلف المحافل الإقليمية عن تأييده لاستئناف المفاوضات بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة.
    M. Dos Santos appelle les Gouvernements de l'Argentine et du Royaume-Uni à reprendre les négociations et à poursuivre le renforcement de leurs relations bilatérales, afin de régler leur différend. UN 61 - ودعا حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة لاستئناف المفاوضات ومواصلة تعزيز العلاقات الثنائية بينهما من أجل حل النزاع.
    < < Prenant note de l'existence d'un différend entre les Gouvernements de l'Argentine et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord au sujet de la souveraineté sur ces îles, [...] UN " وإذ تلاحظ وجود نزاع بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بشأن السيادة على هذه الجزر،
    Le texte réaffirme que la seule façon de mettre fin à la situation coloniale particulière propre aux îles Malvinas est un règlement pacifique et négocié du conflit de souveraineté entre les Gouvernements de l'Argentine et du Royaume-Uni et prie les parties de consolider le processus de dialogue et de coopération en cours en reprenant leurs négociations. UN ويكرر النص التأكيد على أن الطريقة الوحيدة لوضع حد للحالة الاستعمارية الخاصة في جزر مالفيناس تتمثل في إيجاد تسوية سلمية ومتفاوض عليها للخلاف حول السيادة بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة، ويطلب مشروع القرار من الطرفين أن يعززا العملية الحالية للحوار والتعاون من خلال استئناف المفاوضات.
    a Un conflit oppose les Gouvernements de l'Argentine et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord concernant la souveraineté sur les Îles Falkland (Malvinas). UN (أ) ثمة نزاع قائم بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بشأن السيادة على جزر فوكلاند (مالفيناس).
    En Amérique du Sud, une initiative sous-régionale nouvelle associant les Gouvernements de l'Argentine, de la Bolivie, du Chili et du Pérou avait été lancée suite à la signature d'un mémorandum d'accord entre les représentants des gouvernements de ces pays durant la session de la Commission. UN وقد شرع في مبادرة جديدة دون اقليمية في أمريكا الجنوبية، تشترك فيها حكومات اﻷرجنتين وبوليفيا وبيرو وشيلي، عقب التوقيع على مذكرة تفاهم بين ممثلي حكومات تلك البلدان أثناء الدورة الحالية للجنة.
    35. les Gouvernements de l'Argentine, de Bahreïn, de Maurice, du Maroc, de la Norvège et des Pays-Bas, ont exprimé leur soutien à cette proposition. UN ٥٣- وقد أعربت حكومات اﻷرجنتين والبحرين والمغرب وموريشيوس والنرويج وهولندا عن تأييدها للاقتراح.
    Nous avons l'honneur de vous communiquer ci—joint le texte de la Déclaration politique faisant des pays du MERCOSUR ainsi que de la Bolivie et du Chili une zone de paix, que les Gouvernements de l'Argentine, de la Bolivie, du Brésil, du Chili, du Paraguay et de l'Uruguay ont signée à Ushuaia (République argentine) le 24 juillet 1998. UN يشرفنا أن نحيل رفق هذا نص اﻹعلان السياسي لمنطقة السوق المشتركة للمخروط الجنوبي وبوليفيا وشيلي كمنطقة سلام، وهو اﻹعلان الذي تم توقيعه في أوشوآيا في جمهورية اﻷرجنتين بتاريخ ٤٢ تموز/يوليه ٨٩٩١ من قبل حكومات اﻷرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل وبوليفيا وشيلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more