Elle a continué de recueillir et d’analyser les informations fournies par les gouvernements et les organisations compétentes. | UN | وما برحت الشعبة تواصل تجميع وتحليل المعلومات المقدمة من الحكومات والمنظمات ذات الصلة. |
La Conférence s'est également réjouie des progrès accomplis dans l'élaboration des orientations sur l'évaluation des risques associés aux organismes vivants modifiés et a encouragé les gouvernements et les organisations compétentes à tester ces orientations dans des cas concrets d'évaluation des risques. | UN | وأشاد المؤتمر أيضا بالتقدم المحرز في وضع التوجيه بشأن تقييم مخاطر الكائنات الحية المحوَّرة، وشجع الحكومات والمنظمات ذات الصلة على اختبار التوجيه في حالات فعلية لتقييم المخاطر. |
7. Invite les gouvernements et les organisations compétentes à fournir des ressources supplémentaires pour faciliter l'application de la présente décision; | UN | 7 - يدعو الحكومات والمنظمات ذات الصلة إلى توفير موارد إضافية من أجل تنفيذ هذا المقرر؛ |
2. Prie le Directeur exécutif d'aider les gouvernements et les organisations compétentes à parachever les délibérations visées plus haut et pour cela : | UN | 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يدعم الجهود التي تبذلها الحكومات والمنظمات ذات الصلة في إكمال المداولات السابق ذكرها، ولتحقيق ذلك أن يقوم بالتالي: |
La Conférence devrait également déboucher sur le lancement de plusieurs partenariats spécifiques destinés à appuyer la mise en œuvre de la stratégie et du programme susmentionnés, indépendamment des engagements pris par les gouvernements et les organisations compétentes. | UN | وهناك نتيجة ثالثة هي الإعلان عن بدء عدد من الشراكات المحددة لدعم تنفيذ الاستراتيجية والبرنامج المذكورين آنفاً، بالإضافة إلى التزام الحكومات والمنظمات المختصة. |
6. Invite les gouvernements et les organisations compétentes en mesure de le faire à fournir des ressources financières ou d'autres contributions pour soutenir le fonctionnement de la plateforme et permettre la participation pleine et efficace des représentants des pays en développement aux réunions plénières; | UN | 6 - يدعو الحكومات والمنظمات ذات الصلة القادرة إلى تقديم موارد مالية أو مساهمات أخرى لدعم تشغيل المنبر ودعم المشاركة الكاملة والفعالة للممثلين من البلدان النامية في الاجتماعات العامة للمنبر؛ |
Année internationale de la biodiversité Par sa décision 25/3, le Conseil/Forum a invité les gouvernements et les organisations compétentes à prévoir et à mener les activités appropriées pour commémorer et célébrer l'Année internationale de la biodiversité 2010 et contribuer au succès de la dixième réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique en 2010. Gouvernance internationale de l'environnement | UN | 30 - طلب المجلس/المنتدى، في مقرره 25/3، إلى الحكومات والمنظمات ذات الصلة إلى التخطيط للأنشطة المناسبة والاضطلاع بتنفيذها للاحتفاء والاحتفال بروح السنة الدولية للتنوع البيولوجي في عام 2010 والإسهام في نجاح الاجتماع العاشر للأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في عام 2010. |
1. Invite les gouvernements et les organisations compétentes à prévoir et à mener des activités appropriées pour commémorer et célébrer l'esprit de l'Année internationale de la biodiversité 2010 et pour contribuer au succès de la dixième réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique en 2010; | UN | 1 - يدعو الحكومات والمنظمات ذات الصلة إلى التخطيط للأنشطة اللازمة والاضطلاع بتنفيذها للاحتفاء والاحتفال بروح السنة الدولية للتنوع البيولوجي في عام 2010 والإسهام في نجاح الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في عام 2010؛ |
f) Coopérant avec les gouvernements et les organisations compétentes pour constituer des bases de données intégrées, harmonisées et à jour et en mettant au point les indicateurs sur lesquels seront fondées l'alerte rapide, la surveillance et l'évaluation; | UN | (و) التعاون مع الحكومات والمنظمات ذات الصلة لوضع قواعد بيانات متكاملة ومنسقة وعصرية ومؤشرات توفر الأساس للإنذار المبكر والرصد والتقييم؛ |
52. Conformément à la décision 20/4 du Conseil d'administration, le PNUE a collaboré avec les gouvernements et les organisations compétentes pour rechercher des moyens appropriés d'améliorer l'accès à l'information sur l'environnement, la participation du public au processus décisionnel et l'accès à la justice en matière environnementale. | UN | 52 - وعملاً بمقرر مجلس الإدارة 20/4، ظل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، يتعاون مع الحكومات والمنظمات ذات الصلة في إيجاد طرق مناسبة لتعزيز سبل الوصول إلى المعلومات البيئية وتطوير المشاركة العامة في صنع القرارات وفي تطوير الحصول على العدالة في المسائل البيئية. |
1. Invite les gouvernements et les organisations compétentes à achever en 2010 leurs délibérations sur l'amélioration de l'interface science-politique sur la biodiversité et les services écosystémiques pour la conservation et l'utilisation durables de la biodiversité, le bien-être de l'humanité à long terme et le développement durable; | UN | 1 - يدعو الحكومات والمنظمات ذات الصلة إلى الانتهاء في عام 2010 من مداولاتها بشأن تحسين الترابط بين العلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي من أجل حفظ واستدامة استخدام التنوع البيولوجي، وتحقيق رفاه البشر طويل الأجل والتنمية المستدامة؛ |
1. Invite les gouvernements et les organisations compétentes à prévoir et à mener des activités appropriées pour commémorer et célébrer l'esprit de l'Année internationale de la biodiversité 2010 et pour contribuer au succès de la dixième réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique en 2010; | UN | 1 - يدعو الحكومات والمنظمات ذات الصلة إلى التخطيط للأنشطة اللازمة والاضطلاع بتنفيذها للاحتفاء والاحتفال بروح السنة الدولية للتنوع البيولوجي في عام 2010 والإسهام في نجاح الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في عام 2010؛ |
34. Invite les gouvernements et les organisations compétentes à fournir des ressources extrabudgétaires pour appliquer la présente décision en apportant leur soutien au Programme des Nations Unies pour l'environnement et à d'autres entités, y compris au secrétariat de la Convention de Bâle et aux centres régionaux de la Convention de Bâle; | UN | 34 - يدعو الحكومات والمنظمات ذات الصلة إلى تقديم موارد من خارج الميزانية لتنفيذ هذا القرار في دعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة والكيانات الأخرى، مثل أمانة اتفاقية بازل، والمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل؛ |
À cet égard, le PNUE, conformément à la décision 20/3 du Conseil d'administration en date du 3 février 19999, a entrepris la préparation du troisième programme décennal pour le développement et l'examen périodique du droit de l'environnement (Programme III de Montevideo), en consultation avec les gouvernements et les organisations compétentes. | UN | 31 - وفي هذا الإطار وعملا بمقرر مجلس الإدارة 20/3 المؤرخ 3 شباط/فبراير 1999، يتولى برنامج الأمم المتحدة للبيئة عملية إعداد برنامج السنوات العشر الثالث لتطوير القانون البيئي واستعراضه دوريا (برنامج مونتيفيديو الثالث)، وذلك بالتشاور مع الحكومات والمنظمات ذات الصلة. |
d) De mobiliser dès que possible les ressources nécessaires pour faire en sorte que les gouvernements et les organisations compétentes soient mieux à même de présenter aux sessions ultérieures de la Conférence des Parties des rapports sur l'utilité des indicateurs et la possibilité de les utiliser concrètement, conformément au paragraphe 2 de la décision 22/COP.1. | UN | )د( تعبئة الموارد في أقرب وقت ممكن لدعم قدرات الحكومات والمنظمات ذات الصلة على تقديم التقارير عن جدوى المؤشرات ومدى اتسام استخدامها بالطابع العملي إلى الدورات القادمة لمؤتمر اﻷطراف، بما يتفق وأحكام الفقرة ٢ من المقرر ٢٢/م أ-١. |
Au paragraphe 1 de sa décision SSXI/3, le Conseil d'administration < < Invite les gouvernements et les organisations compétentes à achever en 2010 leurs délibérations sur l'amélioration de l'interface science-politique sur la biodiversité et les services écosystémiques pour la conservation et l'utilisation durables de la biodiversité, le bien-être de l'humanité à long terme et le développement durable > > . | UN | - بموجب الفقرة 1 من مقرر مجلس الإدارة د.إ-11/3، يدعو مجلس الإدارة ' ' الحكومات والمنظمات ذات الصلة إلى الانتهاء في عام 2010 من مداولاتها بشأن تحسين الترابط بين العلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي من أجل حفظ واستدامة استخدام التنوع البيولوجي، وتحقيق رفاه البشر طويل الأجل والتنمية المستدامة.`` |
Par cette décision, le Conseil d'administration a prié le Directeur exécutif d'aider les gouvernements et les organisations compétentes à achever en 2010 leurs délibérations sur l'amélioration de l'interface science-politique sur la biodiversité et les services écosystémiques pour la conservation et l'utilisation durable de la biodiversité, le bien-être de l'humanité à long terme et le développement durable. | UN | 6 - وبموجب ذلك المقرر طلب مجلس الإدارة من المدير التنفيذي أن يدعم جهود الحكومات والمنظمات ذات الصلة لاستكمال مداولاتها في عام 2010 بشأن تحسين الروابط بين العلوم والتكنولوجيا لأغراض التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي من أجل حفظ التنوع البيولوجي واستدامة استعماله ورفاه البشر في الأجل الطويل والتنمية المستدامة. |
Par cette décision, le Conseil d'administration a prié le Directeur exécutif d'aider les gouvernements et les organisations compétentes à achever en 2010 leurs délibérations sur l'amélioration de l'interface science-politique sur la biodiversité et les services écosystémiques pour la conservation et l'utilisation durable de la biodiversité, le bien-être de l'humanité à long terme et le développement durable. | UN | 5 - وطلب مجلس الإدارة من المدير التنفيذي، بموجب ذلك المقرر، أن يدعم جهود الحكومات والمنظمات ذات الصلة لاستكمال مداولاتها في عام 2010 بشأن تحسين الروابط بين العلوم والتكنولوجيا لأغراض التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي من أجل حفظ التنوع البيولوجي واستدامة استخدامه ورفاه البشر في الأجل الطويل والتنمية المستدامة. |
Au paragraphe 1 de sa décision SSXI/3, le Conseil d'administration < < Invite les gouvernements et les organisations compétentes à achever en 2010 leurs délibérations sur l'amélioration de l'interface science-politique sur la biodiversité et les services écosystémiques pour la conservation et l'utilisation durables de la biodiversité, le bien-être de l'humanité à long terme et le développement durable > > . | UN | بموجب الفقرة 1 من مقرر مجلس الإدارة د.إ-11/3، يدعو مجلس الإدارة " الحكومات والمنظمات ذات الصلة إلى الانتهاء في عام 2010 من مداولاتها بشأن تحسين الترابط بين العلوم والسياسات في مجال التنوّع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي من أجل حفظ واستدامة استخدام التنوّع البيولوجي، وتحقيق رفاه البشر طويل الأجل والتنمية المستدامة " . |
Coopérant avec les gouvernements et les organisations compétentes pour constituer des bases de données intégrées, harmonisées et à jour et en mettant au point les indicateurs sur lesquels seront fondées l'alerte rapide, la surveillance et l'évaluation; | UN | (و) التعاون مع الحكومات والمنظمات المختصة لتطوير قواعد بيانات عصرية منسقة ومتكاملة ومؤشرات لتوفير الأساس للإنذار المبكر وللرصد والتقييم؛ |