"les gouvernements norvégien" - Translation from French to Arabic

    • حكومتا النرويج
        
    • حكومتي النرويج
        
    • حكومات النرويج
        
    les Gouvernements norvégien et égyptien y ont également contribué dans une mesure essentielle. UN كما أسهمت حكومتا النرويج ومصر بإسهامات حيوية.
    Il remercie les Gouvernements norvégien et danois de l'appui financier qu'ils lui ont apporté. UN ويود الفريق أن يعرب عن امتنانه للدعم المالي الذي قدمته حكومتا النرويج والدانمرك لعمل الفريق.
    Dans le cadre du suivi du Sommet, les Gouvernements norvégien et néerlandais ont invité plusieurs pays et les organisations internationales concernées à réexaminer l’application de la formule. UN وكمتابعة لمؤتمر القمة دعت حكومتا النرويج وهولندا عددا من البلدان والمنظمات الدولية المهتمة الى استعراض تنفيذ المبادرة.
    Les fonds fournis par les Gouvernements norvégien et suédois ont toutefois servi à éponger les arriérés d'allocation des mois précédents. UN غير أن الأموال التي وردت من حكومتي النرويج والسويد استخدمت لسداد الرواتب المتأخرة التي لم تدفع عن الشهور السابقة.
    M. Mendis remercie les Gouvernements norvégien et japonais de leurs contributions au programme intégré, lequel a également bénéficié de fonds de l'ONUDI destinés aux activités de base. UN وشكر حكومتي النرويج واليابان على مساهماتهما في البرنامج المتكامل الذي استفاد أيضا من التمويل الأساسي من اليونيدو.
    les Gouvernements norvégien, japonais et allemand ont également fourni des fonds et des experts, qui ont présenté des exposés pour appuyer ces manifestations. UN وقدمت كل من حكومات النرويج واليابان وألمانيا الأموال، ووفرت الخبراء الذين قدموا عروضاً دعماً لهذه الأحداث.
    les Gouvernements norvégien et canadien financent l’achat de matériel mécanique de déminage et d’autres donateurs encore ont fait des contributions en nature. UN وتمول حكومتا النرويج وكندا شراء معدات التطهير الميكانيكية، ويقدم مانحون آخرون مساهمات عينية كذلك.
    les Gouvernements norvégien et japonais avaient également octroyé des fonds et détaché des experts pour appuyer ces ateliers. UN وقدَّمت حكومتا النرويج واليابان أيضاً أموالاً ووفّرت خبراء لدعم هاتين المناسَبتين.
    les Gouvernements norvégien et japonais avaient également octroyé des fonds et détaché des experts pour appuyer ces ateliers. UN وقدَّمت حكومتا النرويج واليابان أيضاً أموالاً ووفّرت خبراء لدعم هاتين المناسَبتين.
    les Gouvernements norvégien et japonais avaient également octroyé des fonds et détaché des experts pour appuyer ces ateliers. UN وقدَّمت حكومتا النرويج واليابان أيضاً أموالاً ووفّرت خبراء لدعم هاتين المناسَبتين.
    les Gouvernements norvégien et néerlandais ont fourni au PNUE une assistance technique et financière pour la mise au point d'un programme solide destiné à mettre en évidence les incidences réciproques entre la pauvreté et l'environnement. UN وزودت حكومتا النرويج وهولندا برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالمساعدات الفنية والمالية اللازمة لوضع برنامج ضخم للترويج للصلات بين الفقر والبيئة.
    Les besoins précis en matière de formation ainsi que les demandes formulées aux donateurs peuvent désormais être examinés dans le cadre de ce comité, et les Gouvernements norvégien et danois ont déjà offert une assistance. UN ويمكن الآن مناقشة احتياجات التدريب والطلبات الموجهة إلى المانحين بالتفصيل بمنتدى اللجنة، وسبق أن قدمت حكومتا النرويج والدانمرك المساعدة.
    En 1996, une conférence organisée par les Gouvernements norvégien et néerlandais a débouché sur le Consensus d’Oslo, qui a arrêté les éléments d’une définition internationale des services sociaux de base et a souligné la nécessité de suivre et d’analyser de plus près les dépenses publiques au titre de ces services. UN وفي عام ١٩٩٦، أسفر مؤتمر استضافته حكومتا النرويج وهولندا، عن التوصل إلى توافق آراء أوسلو، بشأن عناصر لتعريف دولي للخدمات الاجتماعية اﻷساسية، والتشديد على الحاجة إلى تحسين رصد وتحليل اﻹنفاق العام على الخدمات الاجتماعية اﻷساسية.
    Il convient de remercier les Gouvernements norvégien et japonais et d'autres pays donateurs pour les contributions fournies au programme du Sri Lanka. UN وينبغي الثناء على حكومتي النرويج واليابان وغيرهما من البلدان المانحة لمساهمتها المالية في برنامج سري لانكا.
    Nous remercions les Gouvernements norvégien et britannique dont les contributions volontaires ont rendu possible la construction de cette salle. UN ونشكر حكومتي النرويج والمملكة المتحدة اللتين مكنت تبرعاتهما من بناء قاعة المحكمة.
    Nous félicitons les Gouvernements norvégien et canadien qui sont à l'origine de cette initiative. Nous espérons qu'elle servira de catalyseur pour de nouvelles actions de l'ensemble de la communauté. UN ونحن نهنئ حكومتي النرويج وكندا على اضطلاعهما بهذه المبـادرة التي نأمل أن تكون حافزا ﻷعمال يقوم بها المجتمـع الدولي على نحـو أوسع في المستقبل.
    À l'initiative de l'Union internationale pour la conservation de la nature et de ses ressources (UICN), le programme est implanté au Kenya et en Ouganda et est cofinancé par les Gouvernements norvégien et suédois. UN وقد أعد هذا البرنامج الجاري في كينيا وأوغندا، الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية، ويمول بشكل مشترك بين حكومتي النرويج والسويد.
    les Gouvernements norvégien et équato-guinéen ont fourni des renseignements sur la suite donnée aux recommandations formulées par le Groupe de travail à l'issue de sa visite dans ces pays en 2007. UN وقد وردت من حكومتي النرويج وغينيا الاستوائية معلومات عن تنفيذ التوصيات التي قدمها الفريق العامل إلى حكومات البلدان التي زارها في عام 2007.
    L'intervention des neuf juges ad litem siégeant aux côtés des neuf juges permanents et l'aménagement d'une quatrième salle d'audience financée par les Gouvernements norvégien et britannique expliquent que le Tribunal ait continué de gagner en efficacité. UN واستمر نتاج نشاط المحكمة في تزايد بفضل استخدام جميع القضاة المخصصين التسعة العاملين مع القضاة الدائمين التسعة، إضافة إلى قاعة محاكمة رابعة ممولة من حكومتي النرويج والمملكة المتحدة.
    les Gouvernements norvégien, suédois, danois, ainsi que la Commission australienne des aborigènes et des insulaires du Détroit de Torres (ATSIC), se sont engagés à apporter des contributions à ce Fonds lorsqu'il serait créé. UN وتعهدت حكومات النرويج والسويد والدانمرك، وكذلك لجنة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس باستراليا، بتقديم مساهمات للصندوق بعد انشائه.
    Du 6 au 8 juin 2012, la Rapporteuse spéciale a participé, avec d'autres experts indépendants, à un séminaire sur les défenseurs des droits de l'homme et les protestations pacifiques, organisé par les Gouvernements norvégien et suisse en coopération avec le Service international pour les droits de l'homme, qui s'est déroulé à Oslo. UN 15- في الفترة من 6 إلى 8 حزيران/يونيه 2012، شاركت المقررة الخاصة، مع خبراء مستقلين آخرين، في ندوة بعنوان " المدافعين عن حقوق الإنسان والاحتجاجات السلمية " ، نظمتها حكومات النرويج وسويسرا بالتعاون مع الخدمة الدولية لحقوق الإنسان، وتم انعقادها في أوسلو، النرويج.
    Le Bureau de la coordination des activités humanitaires a bénéficié d'accords passés avec les Gouvernements norvégien, italien, danois, néerlandais et irlandais pour la fourniture de moyens financiers de réserve au Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance en cas de catastrophe. UN 48 - استفاد مكتب منسق الشؤون الإنسانية من الترتيبات الفردية مع حكومات النرويج وإيطاليا والدانمرك وهولندا وحكومة أيرلندا المتعلقة بتوفير أموال احتياطية للصندوق الاستئماني للإغاثة في حالات الكوارث التابع للمكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more