"les gouvernements soudanais et" - Translation from French to Arabic

    • حكومتي السودان وجنوب
        
    • حكومتا السودان وجنوب
        
    • حكومة السودان وحكومة
        
    Je prie instamment les Gouvernements soudanais et sud-soudanais d'apporter à ce dernier leur pleine coopération et leur soutien. UN وإنني أحث حكومتي السودان وجنوب السودان على مد يد التعاون والدعم الكامل لمنسق الشؤون الإنسانية الأقدم.
    les Gouvernements soudanais et sud-soudanais ont été informés de cette décision, qui a reçu l'adhésion du Gouvernement éthiopien. UN وقد تم إبلاغ حكومتي السودان وجنوب السودان ومفوضية الاتحاد الأفريقي بهذا القرار، الذي تؤيده حكومة إثيوبيا.
    J'appelle par conséquent les Gouvernements soudanais et sud-soudanais à aller de l'avant pour parvenir à une solution durable et pacifique de la question. UN ومن ثم فإنني أدعو حكومتي السودان وجنوب السودان إلى التحرك سريعا بجهودهما للتوصل إلى حل دائم وسلمي لهذه المسألة.
    1. les Gouvernements soudanais et sud-soudanais sont convenus d'établir à 860 hommes les effectifs de protection de la Force, avec une composante appui militaire de 266 hommes. UN 1 - وافقت حكومتا السودان وجنوب السودان على مطلب توفير كتيبة لحماية القوة مكونة من 860 فردا يحظون بدعم عسكري من 266 فردا
    les Gouvernements soudanais et sud-soudanais sont convenus d'une force de protection consistant en un bataillon de 860 membres. UN اتفقت حكومتا السودان وجنوب السودان على متطلب كتيبة حماية القوة التي يبلغ قوامها 860 فردا.
    Conformément aux méthodes de travail du Groupe de travail, les Gouvernements soudanais et qatari ont reçu copie de deux de ces cas. UN ووفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، تلقت حكومة السودان وحكومة قطر نسخاً من هذه الحالات.
    J'engage donc les Gouvernements soudanais et sud-soudanais à reprendre immédiatement le dialogue politique sur la gestion d'Abyei. UN ولذا، فإنني أدعو حكومتي السودان وجنوب السودان إلى القيام فورا باستئناف الحوار السياسي بشأن إدارة أبيي.
    Le Rapporteur spécial appelle les Gouvernements soudanais et sud-soudanais à faciliter la mise en place de couloirs humanitaires destinés à permettre le retour librement consenti et en toute sécurité des personnes déplacées dans leurs foyers. UN وهو يدعو أيضا حكومتي السودان وجنوب السودان إلى تيسير إنشاء ممرات إنسانية لإتاحة العودة الآمنة والطوعية.
    Il faut à cette fin instaurer une coordination et une collaboration avec les Gouvernements soudanais et sud-soudanais et entretenir avec eux des relations de travail étroites. UN ولهذا الغرض فهي تتطلب التعاون والتنسيق وإقامة علاقة عمل وثيقة مع حكومتي السودان وجنوب السودان.
    Cependant, sous la pression insistante de la communauté internationale, les Gouvernements soudanais et sud-soudanais pourraient s'entendre sur l'emplacement de la ligne médiane de la Zone frontalière démilitarisée et sécurisée. UN ولكن استمرار الضغوط الدولية قد يدفع حكومتي السودان وجنوب السودان إلى الاتفاق على موقع خط الوسط في المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح.
    Le Rapporteur spécial appelle les Gouvernements soudanais et sud-soudanais à faciliter la mise en place de couloirs humanitaires pour permettre le retour librement consenti et en toute sécurité des personnes déplacées dans leurs foyers. UN ويدعو المقرر الخاص أيضاً حكومتي السودان وجنوب السودان إلى تيسير سبل إقامة ممرات إنسانية لإتاحة إمكانية العودة الآمنة والطوعية.
    J'encourage vivement les Gouvernements soudanais et sud-soudanais à prendre les mesures nécessaires pour permettre à la Force intérimaire de s'acquitter de son mandat. UN وإنني أشجع حكومتي السودان وجنوب السودان بشدة على اتخاذ التدابير الملائمة لتمكين القوة الأمنية المؤقتة من الاضطلاع بولايتها.
    Beaucoup ont salué les négociations menées par le Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine et ont demandé que les Gouvernements soudanais et sud-soudanais appliquent les accords sur Abyei. UN ورحب العديد من الأعضاء بالمفاوضات التي يقودها فريق التنفيذ الرفيع المستوى للاتحاد الأفريقي، ودعوا حكومتي السودان وجنوب السودان إلى تنفيذ الاتفاقات بشأن أبيي.
    Le Conseil constate que la plupart des forces de sécurité ont été retirées de la zone d'Abyei par les Gouvernements soudanais et sud-soudanais, et prie à nouveau le Gouvernement soudanais de retirer d'Abyei, sans conditions, la police pétrolière soudanaise. UN وينوه المجلس بسحب حكومتي السودان وجنوب السودان أغلب القوات الأمنية من منطقة أبيي، ويكرر دعوته حكومة السودان إلى أن تعيد نشر أفراد شرطة النفط السودانية من أبيي دون فرض شروط مسبقة.
    Les relations entres les Gouvernements soudanais et sud-soudanais se sont considérablement détériorées depuis mars lorsqu'ils sont convenus de mener leurs négociations dans un esprit de coopération et de partenariat. UN 34 - تدهورت العلاقات بين حكومتي السودان وجنوب السودان بشكل كبير منذ أن وافقتا على إجراء المفاوضات بينهما بروح من التعاون والشراكة، في شهر آذار/مارس.
    les Gouvernements soudanais et sud-soudanais ne se sont pas mis d'accord sur les modalités d'établissement du Service de police d'Abyei. UN ولم تتفق حكومتا السودان وجنوب السودان على طرائق إنشاء دائرة شرطة أبيي
    les Gouvernements soudanais et sud-soudanais ne se sont pas mis d'accord sur les modalités d'établissement du Service de police d'Abyei. UN لم تتفق حكومتا السودان وجنوب السودان على طرائق إنشاء دائرة شرطة أبيي
    Alors que les Gouvernements soudanais et sud-soudanais ont fait part de leur appui préliminaire aux recommandations, le Secrétariat et ses partenaires poursuivront le dialogue avec les parties pour les amener à coopérer de nouveau à la gestion d'Abyei. UN وفي حين أعربت حكومتا السودان وجنوب السودان عن تأييدهما الأولي للتوصيات، فستواصل الأمانة العامة وشركاؤها الحوار مع الطرفين لكي يستأنفا تعاونهما في إدارة أبيي.
    les Gouvernements soudanais et sud-soudanais se sont rencontrés à Addis-Abeba du 12 au 14 décembre pour examiner, entre autres questions, celle de l'établissement des institutions de la zone d'Abyei. UN 11 - اجتمعت حكومتا السودان وجنوب السودان في أديس أبابا، في الفترة من 12 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر، لمناقشة جملة مسائل من بينها إنشاء مؤسسات منطقة أبيي.
    Il exige que les Gouvernements soudanais et sudsoudanais facilitent le retour chez eux des déplacés d'Abyei en toute sécurité et dans la dignité et garantissent au personnel humanitaire un accès complet, sûr et sans entrave à la zone d'Abyei, en insistant sur la nécessité de coopérer pour assurer la sécurité pendant la saison des migrations. UN ويطالب المجلس بأن تيسر حكومتا السودان وجنوب السودان عودة المشردين من أبيي إلى ديارهم على نحو آمن يحفظ لهم كرامتهم، وأن تفسحا المجال لوصول المساعدة الإنسانية إلى منطقة أبيي بشكل كامل آمن دون عوائق.
    Le Canada, l'Australie et la Nouvelle-Zélande appellent les Gouvernements soudanais et ougandais à jouer leur rôle dans les travaux de la CPI visant à mettre fin à l'impunité qui prévaut pour les crimes internationaux les plus graves. UN وتدعو الدول الثلاث، كندا واستراليا ونيوزيلندا، حكومة السودان وحكومة أوغندا إلى القيام بدورهما في عمل المحكمة لوضع نهاية لإفلات مرتكبي أخطر الجرائم الدولية من العقاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more