Des mesures avaient été prises par les groupes de travail du Comité permanent et des plans mis en œuvre. | UN | وقد اتخذت الأفرقة العاملة التابعة للجنة الدائمة الإجراءات ذات الصلة، كما نفذت الخطط حسب الاقتضاء. |
Cette réunion est organisée par le Département de l'information, en coopération avec les groupes de travail du Comité des ONG sur l'UNICEF. | UN | وتنظم هذه الإحاطة إدارة شؤون الإعلام بتعاون مع الأفرقة العاملة التابعة للجنة المنظمات غير الحكومية لليونيسيف. |
Cette réunion est organisée par le Département de l'information, en coopération avec les groupes de travail du Comité des ONG sur l'UNICEF. | UN | وتنظم هذه الإحاطة إدارة شؤون الإعلام بتعاون مع الأفرقة العاملة التابعة للجنة المنظمات غير الحكومية لليونيسيف. |
Cette réunion est organisée par le Département de l'information, en coopération avec les groupes de travail du Comité des ONG sur l'UNICEF. | UN | وتنظم هذه الإحاطة إدارة شؤون الإعلام بتعاون مع الأفرقة العاملة التابعة للجنة المنظمات غير الحكومية لليونيسيف. |
:: Mise en œuvre du plan de travail GNUD/Comité de haut niveau sur la gestion par les groupes de travail du GNUD et les réseaux du Comité de haut niveau sur la gestion | UN | :: تنفيذ خطة تنفيذ مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية/اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى عن طريق أفرقة العمل التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وشبكات اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى |
les groupes de travail du Groupe fonctionnent comme un réseau unique de coopération internationale comprenant certains des plus grands experts mondiaux dans le domaine de l'éducation, du souvenir et de la recherche. | UN | والأفرقة العاملة التابعة لفرقة العمل تعمل كشبكة فريدة من التعاون الدولي، تضم بعض خبراء العالم الرواد في مجال التربية، وإحياء الذكرى والبحوث. |
les groupes de travail du Conseil de l'Arctique ont informé les participants à la réunion des faits nouveaux dans leurs domaines d'activité respectifs. | UN | وقدمت الأفرقة العاملة التابعة للمجلس القطبي معلومات مستكملة إلى المجلس بشأن التطورات الجديدة في مجالات عمل كل منها. |
Un projet de plan d'action avait été proposé aux fins de la mise sur pied d'une équipe spéciale de coordination regroupant tous les groupes de travail du GENUNG. | UN | واقترح مشروع خطة عمل توفر فرقة عمل جامعة توحد جميع الأفرقة العاملة التابعة لفريق الخبراء. |
:: les groupes de travail du GNUD ont été rationalisés. | UN | :: ترشيد الأفرقة العاملة التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية |
les groupes de travail du GNUD ont également été rationalisés de manière à mieux cibler les priorités. | UN | وجرى أيضاً تبسيط الأفرقة العاملة التابعة للمجموعة الإنمائية لتحقيق المزيد من التركيز على الأولويات. |
Il y a été souligné que les groupes de travail du Comité international sur les GNSS jouaient un rôle essentiel dans la mise en œuvre de son plan de travail. | UN | وشُدِّد في الجلستين على ضرورة أن تضطلع الأفرقة العاملة التابعة للجنة الدولية بدور رئيسي في تنفيذ خطة عمل اللجنة الدولية. |
[1] les groupes de travail du Conseil des droits de l'homme, à l'exclusion du Groupe de travail sur l'Examen périodique universel. | UN | [1] الأفرقة العاملة التابعة لمجلس حقوق الإنسان، بعد استبعاد الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل. |
Par l'intermédiaire du Bureau du Secrétaire général, le responsable de la déontologie informe les groupes de travail du Conseil, le Conseil et la Conférence de plénipotentiaires de l'évolution de la fonction de la déontologie. | UN | يقوم موظف الأخلاقيات، عن طريق مكتب الأمين العام، بتحديث معلومات الأفرقة العاملة التابعة للمجلس، والمجلس نفسه، ومؤتمر المفوضين، بشأن المهمة المتعلقة بالأخلاقيات. |
informe les groupes de travail du Conseil, le Conseil et la Conférence de plénipotentiaires de l’évolution de la fonction de la OMM Pas de chef distinct du bureau de la Est directement responsable devant le Secrétaire général Le responsable de la déontologie a.i. | UN | يقوم موظف الأخلاقيات، عن طريق مكتب الأمين العام، بتحديث معلومات الأفرقة العاملة التابعة للمجلس، والمجلس نفسه، ومؤتمر المفوضين، بشأن المهمة المتعلقة بالأخلاقيات. |
Au titre de ce point, le Comité examinera et approuvera ses documents de base: projet de méthodes de travail et règlement intérieur, tels qu'établis par les groupes de travail du Comité. | UN | ستناقش اللجنة وتعتمد، في إطار هذا البند، وثائقها الأساسية ومشروع أساليب عملها ونظامها الداخلي حسب ما أعدته الأفرقة العاملة التابعة للجنة. |
les groupes de travail du Conseil de sécurité | UN | الأفرقة العاملة التابعة لمجلس الأمن |
Le secrétariat du Comité scientifique devrait avoir au minimum un scientifique issu des sciences physiques et un des sciences biologiques, afin d'étudier et de retravailler les rapports des consultants avant examen par les groupes de travail du Comité. | UN | ينبغي لأمانة اللجنة العلمية أن تتكون، كحد أدنى، من عالِم من العلوم الفيزيائية وعالم من العلوم البيولوجية لمراجعة وتحرير تقارير المستشارين لتنظر الأفرقة العاملة التابعة للجنة فيها. |
les groupes de travail du CEOS s'emploient à renforcer la coordination et la coopération entre les organismes du CEOS dans des domaines thématiques spécifiques qui offrent de multiples avantages sur le plan international. | UN | وتعزز الأفرقة العاملة التابعة للجنة المعنية بسواتل رصد الأرض التنسيق والتعاون بين وكالات لجنتها في مجالات مواضيعية محددة تحقق فوائد دولية واسعة. |
Les chefs d'État et de gouvernement des pays membres ont chargé les groupes de travail du SUCRE de faire en sorte que le traité instituant le système unifié de compensation des paiements réciproques puisse être signé au prochain sommet de l'ALBA-TCP. | UN | نصدر إلى الأفرقة العاملة التابعة للنظام الموحد للمقاصة الإقليمية للمدفوعات تعليمات واضحة من أجل أن يتم في مؤتمر القمة القادم للشراكة توقيع المعاهدة التأسيسية لهذا النظام. |
Des représentants de cette administration participent aux travaux de tous les groupes de travail du Groupe Egmont, lesquels ne se contentent pas d'un échange d'informations simplifié et sûr, mais contribuent au partage des dernières pratiques et résultats obtenus en matière d'organisation de la lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme. | UN | ويشارك ممثلو الإدارة في أنشطة الأفرقة العاملة التابعة لمجموعة إغمونت، التي تساهم، بالإضافة إلى إتاحتها لتبادل المعلومات بشكل مبسط ومأمون، في تبادل أحدث الإنجازات والممارسات في مجال تنظيم مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Le 15 août, les anciens avaient présenté 217 noms, dont 170 avaient été approuvés à titre provisoire par les groupes de travail du comité technique de sélection, conformément aux critères fondés sur les principes de Garowe. | UN | وبحلول 15 آب/أغسطس، قدم شيوخ القبائل 217 اسما منهم 170 تمت الموافقة على أسمائهم مؤقتا من قبل أفرقة العمل التابعة للجنة الاختيار بما يتماشى مع المعايير المستندة إلى مبادئ غاروي. |
Renvoi de 60 cas individuels de violation des droits de l'homme aux mécanismes des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme, tels que les rapporteurs spéciaux et les groupes de travail du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, ainsi qu'à l'expert indépendant pour Haïti | UN | إحالة 60 حالة من فرادى حالات انتهاك حقوق الإنسان إلى آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مثل المقررين الخاصين والأفرقة العاملة التابعة لمفوضية حقوق الإنسان، والخبير المستقل لهايتي |