"les hauts plateaux du" - Translation from French to Arabic

    • المرتفعات
        
    • والمرتفعات
        
    • الهضاب العليا
        
    • الهضاب الوسطى
        
    Certains, particulièrement sur les hauts plateaux du centre, ont dû vendre leurs biens ou s'endetter pour faire face à la baisse de la récolte en 1999. UN فقد اضطر بعض السكان في المرتفعات الوسطى، بصورة خاصة، إلى بيع موجوداتهم أو تكبُّد الديون لمواجهة الانخفاض في محصول عام 1999.
    Pendant cette période, l'UNITA a rassemblé des moyens de guerre conventionnelle considérables, principalement concentrés sur les hauts plateaux du centre. UN 9 - وخلال هذه الفترة، جمعت يونيتا قدرة حربية تقليدية كبيرة، وركزتها بصفة رئيسية في المرتفعات الوسطى.
    78. Lors de la conquête allemande, en 1893, le Burundi était un royaume unifié et indépendant qui s'étendait sur les hauts plateaux du centre. UN ٧٨ - عندما حدث الغزو اﻷلماني في عام ١٨٩٣، كانت بوروندي مملكة مستقلة موحدة، تشغل منطقة المرتفعات الوسطى.
    Malgré les importantes chutes de neige dans la région du nord-est et les hauts plateaux du centre, qui ont provoqué des avalanches et des éboulements et bloqué les routes, l'hiver dernier a été relativement doux. UN 50 - على الرغم من تساقط الثلوج بغزارة في المنطقة الشمالية الشرقية والمرتفعات الوسطى، التي تسببت في حدوث انهيارات ثلجية وانهيارات أرضية وسد الطرق، كان الشتاء الماضي معتدلا نسبيا.
    Dans le nord, le nord-est et les hauts plateaux du centre, on note l'émergence progressive d'un pluralisme politique et le début d'un processus d'organisation politique, même si les vues politiques sont encore exprimées avec beaucoup de prudence. UN ففي الشمال، والشمال الشرقي والمرتفعات الوسطى، هناك ظهور تدريجي للحياة السياسية التعددية وبداية عملية من التنظيم السياسي، مع أن التعبير السياسي لا يزال يُمارس بحذر.
    La requérante appartenait à la minorité ethnique Amhara, qui vivait essentiellement sur les hauts plateaux du centre de l'Éthiopie. UN وتنتمي صاحبة الشكوى إلى أقلية إثنية هي شعب أمهارا الذي يعيش معظم أفراده في الهضاب العليا الوسطى في إثيوبيا.
    Dans sa lettre du 14 juillet 2004, le Gouvernement a répondu que les allégations concernant les événements d'avril dans les hauts plateaux du centre avaient été fabriquées de toutes pièces par des éléments hostiles au Viet Nam. UN 88 - وبموجب رسالة مؤرخة 14 تموز/يوليه 2004، ردت الحكومة بأن الادعاءات المتعلقة بالأحداث التي وقعت في نيسان/أبريل في الهضاب الوسطى هي مجرد اختلاقات صادرة عن عناصر معادية لفييت نام.
    En fait, dans ses discours devant la Commission des droits de l'homme et sa sous-commission, il a évoqué la question des droits des peuples autochtones vivant sur les hauts plateaux du centre du Viet Nam. UN وفي الواقع فإن الكلمات التي ألقاها أمام اللجنة واللجنة الفرعية، تناولت مسألة الحقوق الأصلية لشعب يعيش في المرتفعات الوسطى في فييت نام.
    À la fin de la première phase, 29 % des personnes inscrites sur les listes étaient des femmes; ce chiffre est passé à plus de 41% avec, toutefois, d'importantes variations dans la deuxième phase suivant les régions : dans le sud, les femmes ne représentent que 20 % du nombre total d'inscrits, alors qu'elles sont majoritaires dans les hauts plateaux du centre. UN وفي نهاية المرحلة الأولى، بلغت نسبة الناخبات المسجلات 29 في المائة؛ وارتفع ذلك الرقم إلى أكثر من 41 في المائة. ومع ذلك، هناك في المرحلة الثانية تفاوتات إقليمية هامة: ففي الجنوب تمثل المرأة نسبة لا تزيد عن 20 في المائة من مجموع المسجلين. في حين زاد عدد النساء المسجلات في المرتفعات الوسطى عن الرجال.
    Cette équipe a aidé à coordonner les efforts visant à répondre aux besoins d'environ 2,2 millions d'Afghans, parmi les plus vulnérables, vivant principalement dans le nord et l'ouest et les hauts plateaux du centre. UN وساعدت فرقة العمل المعنية بفصل الشتاء على تنسيق الجهود لتلبية احتياجات ما يقرب من 2,2 مليون من أكثر الأفغانيين ضعفا الذين يعيشون أساسا في الشمال وفي الغرب وفي المرتفعات الوسطى.
    Zone d'intervention du projet : Quatre régions dans les hauts plateaux du nord : cinq provinces dans les hauts plateaux de La Libertad, trois districts du département de Cajamarca, trois provinces dans la région d'Amazonas et deux districts de la province de Ferreñafe dans la région de Lambayeque UN منطقة المشروع: أربعة أقاليم في المرتفعات الشمالية، 5 مقاطعات في مرتفعات لاليبرتاد، و 3 مقاطعات في كاجاماركا، و 3 مقاطعات في إقليم الأمازون، ومنطقتان في مقاطعة فيرنا في إقليم لامبلييك
    Aurait été arrêté le 23 janvier 2004 sur les hauts plateaux du Kurdistan iraquien. UN أفيد بأنه اعتقل في 23 كانون الثاني/يناير 2004، في المرتفعات الكردية بالعراق.
    2.1 La requérante appartient à la minorité ethnique amhara, qui vit essentiellement sur les hauts plateaux du centre de l'Éthiopie. UN 2-1 تنتمي صاحبة الشكوى إلى أقلية الأماهرة العرقية التي يعيش معظم أفرادها في المرتفعات الإثيوبية الوسطى.
    2.1 La requérante appartient à la minorité ethnique amhara, qui vit essentiellement sur les hauts plateaux du centre de l'Éthiopie. UN 2-1 تنتمي صاحبة الشكوى إلى أقلية الأمهارا العرقية التي يعيش معظم أفرادها في المرتفعات الإثيوبية الوسطى.
    Grâce à cela, des denrées alimentaires et des abris ont pu parvenir à 60 000 déplacés qui en avaient un besoin pressant, et les aider à survivre à travers les durs mois de l'hiver. Une opération analogue a été menée en faveur des Afghans déplacés à Darra Souf, sur les hauts plateaux du centre du pays. UN وقد سمح ذلك بإيصال أغذية ومعدات لبناء المأوى إلى 000 60 شخص كانوا بأمسْ الحاجة إليها، مما ساعدهم في مواجهة أشهر الشتاء القاسية، وأجريت عملية مماثلة استهدفت المشردين داخليا في دره صوف في المرتفعات الوسطى.
    11. La concentration de troupes des FAA à Bela Vista/Vila Nova dans la province de Huambo, ainsi qu'à Cangandala dans celle de Malange et à Kuito dans celle de Bié, est considérée comme une menace contre les bastions de l'UNITA dans les hauts plateaux du centre. UN ١١ - ويعتقد أن تعزيـز القوات المسلحة اﻷنغوليـة فـي بيـلا فيستا/فيلا نوفا في مقاطعة موامبو، وفي كانغادالا في مقاطعة مالانج، وفي كويتو في مقاطعة بييه يمثﱢل تهديدا لمعاقل يونيتا في المرتفعات الوسطى.
    Quand le Viet Nam a ouvert son économie au marché mondial, il a construit des canaux d'irrigation et versé des subventions aux agriculteurs pour les encourager à migrer vers les hauts plateaux du centre et d'autres régions montagneuses, dans les années 80 et 90. UN 29 - وعندما فتحت فييت نام اقتصادها للسوق العالمية، بنت قنوات للري وقدمت إعانات للمزارعين من أجل الهجرة إلى المرتفعات الوسطى وغيرها من المناطق المرتفعة في الثمانينات والتسعينات.
    Après la fin de la guerre en 1975 et pendant les années 80, le FULRO a continué d'opérer en tant qu'organisation terroriste en menant des activités armées causant de graves dommages aux biens publics et privés et faisant des victimes civiles au Viet Nam, en particulier dans les hauts plateaux du centre du pays. UN وعقب انتهاء الحرب في عام 1975 وخلال عقد الثمانينات، واصلت الجبهة عملها بوصفها منظمة إرهابية تنفذ أنشطة مسلحة تخلف دمارا هائلا في الممتلكات العامة والخاصة، وخسائر في أرواح المدنيين في فييت نام، ولا سيما في المرتفعات الوسطى.
    Plus de 3 820 enfants ont été démobilisés en septembre 2004 dans le nord-est, l'est, les hauts plateaux du centre et le centre du pays dans le cadre d'un programme parallèle de démobilisation et de réinsertion placé sous la conduite de l'UNICEF, qui concernait expressément les enfants. UN وأمكن من خلال برنامج مواز قادته اليونيسيف وشدد على تسريح الأطفال وإعادة إدماجهم، تسريح أكثر من 820 3 طفلا بحلول أيلول/سبتمبر 2004 في مناطق الشمال الشرقي والشرق والمرتفعات الوسطى ووسط البلاد.
    La sécheresse qui a frappé en octobre les hauts plateaux du centre et de l'ouest de l'Afghanistan s'est traduite par de mauvaises récoltes, des pénuries alimentaires et des déplacements de populations. UN 37 - وفي تشرين الأول/أكتوبر، أسفرت موجة الجفاف التي اجتاحت الجزء الغربي والمرتفعات الوسطى عن موسم حصاد أعجف ونقص في المواد الغذائية ونزوح السكان.
    À titre d'exemple, le Président du Rwanda a récemment déclaré qu'il allait écraser la < < révolte > > des Banyamulenge dans les hauts plateaux du Kivu, dans le territoire de la République démocratique du Congo, faut-il préciser. UN وعلى سبيل المثال، فقد أعلن مؤخرا رئيس رواندا بأنه سيسحق " تمرد " قبائل بانيا مولينغي في الهضاب العليا لمنطقة كيفو التي ينبغي التذكير بأنها تقع في أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le 9 avril 2004, la < < Fondation des montagnards > > a annoncé que des manifestations rassemblant environ 150 000 personnes auraient lieu le 10 avril dans les hauts plateaux du centre. UN وفي 9 نيسان/أبريل 2004، أعلنت ما تسمى " مؤسسة مونتاغنارد " عن تنظيم مظاهرات في الهضاب الوسطى في 10 نيسان/أبريل يشارك فيها 000 150 شخص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more