"les huit premiers mois de" - Translation from French to Arabic

    • الأشهر الثمانية الأولى من
        
    • الثمانية أشهر اﻷولى من
        
    • الشهور الثمانية اﻷولى من
        
    Pendant les huit premiers mois de l'année 2012, 173 120 personnes déplacées et 52 780 rapatriés iraquiens ont réintégré leur lieu d'origine. UN وخلال الأشهر الثمانية الأولى من عام 2012، عاد 120 173 من المشردين داخلياً و 780 52 عراقياً لاجئاً إلى مواطنهم الأصلية.
    Durant les huit premiers mois de 2012, on a enregistré une diminution de 30 % des attaques par rapport à la même période en 2011. UN وشهدت الأشهر الثمانية الأولى من عام 2012 انخفاضاً في الحوادث بنسبة 30 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من عام 2011.
    Sur les huit premiers mois de 2005, le dinar soudanais s'est apprécié de 17,5 % en termes réels effectifs. UN وخلال الأشهر الثمانية الأولى من عام 2005، ازدادت القيمة الحقيقية الفعلية للدينار السوداني بنسبة 17.5 في المائة.
    Il a été indiqué au BSCI que 109 témoins à charge avaient été entendus au cours des trois procès qui s’étaient déroulés pendant les huit premiers mois de 1997. UN وقد أُبلغ المكتب بأن ١٠٩ من شهود الادعاء قد حلفوا اليمين في المحاكمات الثلاث التي أقيمت خلال الثمانية أشهر اﻷولى من عام ١٩٩٧.
    En 1993, l'indice des prix à la consommation a éte multiplié par 8,8 et pendant les huit premiers mois de 1995 par 1,6. UN وفي ٣٩٩١، ارتفع مؤشر أسعار الاستهلاك بعامل ٨,٨ وفي الشهور الثمانية اﻷولى من هذا العام بعامل ٦,١.
    Ces chiffres représentent ses exportations officielles pendant les huit premiers mois de 2010, avant la suspension. UN وينسجم ذلك مع صادراتها المسجلة خلال الأشهر الثمانية الأولى من عام 2010 قبل تعليق الاتجار به.
    Ces exportations sont passées de 200 kilogrammes en 2010 à plus de 517 kilogrammes pour les huit premiers mois de 2011. UN وقد زادت الصادرات، مقارنة بعام 2010، من 200 كغ إلى ما يزيد على 517 كغ في الأشهر الثمانية الأولى من عام 2011.
    Les recettes totales sont donc inférieures de 45 % au niveau des ressources reçues pendant les huit premiers mois de 2011. UN وكان مجموع الإيرادات أقل بنسبة 45 في المائة عن مستوى الموارد المتحصل عليها خلال الأشهر الثمانية الأولى من عام 2011.
    Durant les huit premiers mois de 2006, 91 millions de personnes ont vu leur existence ravagée par des catastrophes naturelles. UN 28 - في الأشهر الثمانية الأولى من عام 2006، دمرت الكوارث الطبيعية حياة 91 مليون شخص.
    En Arabie saoudite, par exemple, l'indice des cours, qui avait progressé d'environ 14 % durant les huit premiers mois de l'année, avait enregistré en fin d'année une perte estimée à 7 %, soit un recul de plus de 12 % au cours des trois mois suivant les événements. UN ففي سوق المملكة العربية السعودية، مثلاً، كان التداول قد ازداد بمعدل 14 في المائة خلال الأشهر الثمانية الأولى من عام 2001، مسجلا خسارة قدرت بنسبة 7 في المائة في نهاية السنة أي خسارة بمعدل يفوق 12 في المائة خلال الأشهر الثلاثة التي تلت الأحداث.
    La Jamaïque, principal exportateur de cette substance dans la région, a détruit plus de 588 hectares de plantes à pleine maturité et saisi plus de 44 tonnes de cannabis durant les huit premiers mois de 1999. UN فقد دمرت جامايكا، وهي المصدر الرئيسي للقنب في المنطقة، أكثر من 588 هكتارا من النباتات الكاملة النمو وضبطت أكثر من 44 طنا من القنب في الأشهر الثمانية الأولى من عام 1999.
    Son site Web a totalisé 1,71 million de visiteurs et près de quatre millions de visites dans les huit premiers mois de 2014. UN وقد سجَّل موقعه الشبكي ما مجموعه 1.71 من ملايين الزائرين إضافة إلى ما يقرب من أربعة ملايين زيارة في الأشهر الثمانية الأولى من عام 2014.
    Le tableau 5 fait apparaître des recettes de fonctionnement d'un montant total de 28,8 millions de dollars pour les huit premiers mois de 2013. UN 114- ويبيِّن الجدول 5 إجمالي إيرادات التشغيل البالغة 28.8 مليون دولار أمريكي خلال الأشهر الثمانية الأولى من عام 2013.
    Dans les huit premiers mois de 2009, des plaintes dénonçant des mauvais traitements commis dans des centres de détention rattachés à la Direction générale pour les adolescents délinquants et dans les centres pénitentiaires ont été reçues. UN وفي الأشهر الثمانية الأولى من عام 2009، استُلمت شكاوى تتعلق بالتعذيب وسوء المعاملة في مراكز التعليم الملحقة بالمديرية العامة المعنية بالمجرمين المراهقين ومراكز السجون.
    Le Service anglais de traduction assume habituellement l'essentiel de ce travail pendant les huit premiers mois de l'année. UN وقد جرت العادة أن تتحمل دائرة الترجمة الانكليزية معظم عبء العمل المتعلق بتدوين المحاضر الموجزة خلال الأشهر الثمانية الأولى من العام.
    Le rapport souligne aussi que la situation s'est considérablement détériorée depuis la chute des Taliban en 2001. Le nombre des victimes civiles provoquées par les interventions militaires est passé à 1 445 morts pendant les huit premiers mois de 2008, soit une augmentation de 39 % par rapport à la même période en 2007. UN كما يؤكد التقرير أن الأوضاع قد بلغت أقصى درجات التدهور منذ سقوط طالبان سنة 2001، حيث ارتفع عدد القتلى المدنيين نتيجة الأعمال الحربية إلى 445 1 خلال الأشهر الثمانية الأولى من هذا العام، أي بزيادة قدرها 39 في المائة عن نفس المدة من العام الماضي.
    En Arabie saoudite, par exemple, l'indice des cours, qui avait progressé d'environ 14 % durant les huit premiers mois de l'année, avait enregistré en fin d'année une perte estimée à 7 %, soit un recul de plus de 12 % pour les trois mois suivant les événements. UN ومن الأمثلة على ذلك أن التداول في سوق الأسهم في المملكة العربية السعودية، الذي كان قد ازداد بمعدل يقارب 14 في المائة خلال الأشهر الثمانية الأولى من عام 2001، سجل خسارة قدرت بنسبة 7 في المائة في نهاية السنة أي خسارة بمعدل يفوق 12 في المائة في الأشهر الثلاثة التي تلت الأحداث.
    Socorro Jurídico, dans un document du mois de septembre, donne le chiffre de 1 965 morts de civils imputées à l'armée, aux forces de sécurité et aux escadrons de la mort pour les huit premiers mois de 1984. UN في وثيقة صدرت في أيلول/سبتمبر، أفادت منظمة النجدة القانونية بأنه في خلال الثمانية أشهر اﻷولى من عام ١٩٨٤ بلغ عدد المدنيين الذين عزي مقتلهم إلى الجيش وقــوات اﻷمــن وكتــائب اﻹعــدام ٥٦٩ ١.
    Sur la base d'une étude des frais de voyage pour les huit premiers mois de 1994, les frais de voyage à l'occasion de la relève sont passés de 850 dollars à 945 dollars pour un voyage effectué hors d'Europe et de 360 à 390 dollars pour un voyage effectué en Europe. UN وعلى أساس استعراض لتكاليف السفر لفترة الثمانية أشهر اﻷولى من عام ١٩٩٤، رفعت تكلفة سفر التناوب من ٨٥٠ دولارا الى ٩٤٥ دولارا للسفر خارج أوروبا ومن ٣٦٠ دولارا الى ٣٩٠ دولارا للسفر داخل أوروبا.
    Le rapatriement librement consenti à Sri Lanka, depuis l'Inde, ayant repris près de 35 000 réfugiés sont rentrés chez eux en 1992 et dans les huit premiers mois de 1993. UN وأتاح استئناف العودة الاختيارية الى الوطن الى سري لانكا من الهنــد بعــودة ٠٠٠ ٣٥ لاجئ تقريبا الى بلدهم عام ١٩٩٢ في خلال الشهور الثمانية اﻷولى من عام ١٩٩٣.
    94. Le contrôleur a expliqué que le rapport avait été établi d'après les données disponibles pour les huit premiers mois de l'exercice biennal. UN ٩٤ - وأوضح المراقب المالي أن التقرير قد تم إعداده على أساس البيانات المتاحة التي تغطي الشهور الثمانية اﻷولى من فترة السنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more