"les hypothèses retenues pour" - Translation from French to Arabic

    • افتراضات
        
    • يجب توثيق الافتراضات التي استند إليها
        
    • الافتراضات المتعلقة
        
    • وافتراضات
        
    • عن الافتراضات
        
    les hypothèses retenues pour la planification des ressources sont présentées en tant que complément d'information dans le budget de la MINUAD. UN أدرجت افتراضات تخطيط الموارد كمعلومات تكميلية ضمن تقرير ميزانية العملية المختلطة.
    les hypothèses retenues pour la planification des ressources, qui intègrent les décisions de gestion connexes, figurent dans le projet de budget et le rapport sur l'exécution du budget. UN تضمّنت الميزانية المقترحة وتقرير الأداء للبعثة افتراضات تخطيط الموارد التي تدمج المقررات الإدارية ذات الصلة.
    les hypothèses retenues pour la planification des ressources sont présentées avec le budget de la MINUL. UN أدرجت افتراضات تخطيط الموارد في ميزانية البعثة.
    38. Quand on utilise un paramètre d'inventaire moyen concernant un groupe de pays, il convient d'expliquer les hypothèses retenues pour constituer le groupe et de faire une comparaison entre ce paramètre et le paramètre ou les valeurs par défaut indiqués dans le guide des bonnes pratiques ou dans les lignes directrices révisées du GIEC, s'ils sont disponibles. UN 38- وعند استخدام بارامتر متوسط للجرد من مجموعة من البلدان، يجب توثيق الافتراضات التي استند إليها اختيار المجموعة، كما يجب توثيق مدى تطابق بارامتر الجرد المتوسط هذا مع البارامتر النموذجي أو النطاق النموذجي الوارد في إرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي أو مبادئه التوجيهية، حيثما كانت متاحة.
    Il convient de fournir de plus amples informations sur les hypothèses retenues pour déterminer les effectifs de manière à évaluer les besoins de l'Organisation et la manière d'y pourvoir sur le plan pratique. UN وينبغي تقديم مزيد من المعلومات بشأن الافتراضات المتعلقة بتخطيط القوة العاملة التي ستستخدم في تقييم الاحتياجات التنظيمية وبشأن الكيفية التي سيتم بها تطبيقها في الممارسة العملية.
    Disposition appliquée dans le budget 2008/09; voir le cadre budgétaire axé sur les résultats et les hypothèses retenues pour la planification des ressources, qui servent de base à l'établissement des prévisions budgétaires. UN تم التنفيذ في إطار ميزانية الفترة 2008/2009 كما يتجلى في إطار الميزنة القائمة على النتائج وافتراضات تخطيط الموارد التي تشكّل الأساس الذي يقوم عليه إعداد تقديرات التكاليف.
    On trouvera les hypothèses retenues pour la planification des ressources à la section II. UN يضم هذا التقرير افتراضات تخطيط الموارد في الفرع ثانيا.
    les hypothèses retenues pour la planification des ressources figurent dans le budget et le rapport sur l'exécution du budget de la MINUS. UN نُفذَ: أُدرجت افتراضات الموارد والتخطيط في إطار ميزانية البعثة وتقرير أدائها.
    Elle est décrite en détail dans les hypothèses retenues pour la planification des ressources. UN وترد معلومات مفصلة عن ذلك في افتراضات الموارد والتخطيط.
    les hypothèses retenues pour la planification des ressources indiquent les décisions de gestion les plus importantes et sont reflétées dans le montant estimatif des dépenses supplémentaires. UN تشير افتراضات تخطيط الموارد إلى أهم قرارات الإدارة ثم تُترجم إلى تقدير للاحتياجات من الموارد.
    les hypothèses retenues pour estimer les besoins sont indiquées à la section I.B. UN يشمل هذا التقرير افتراضات تخطيط الموارد في الفرع أولا باء.
    Selon l'Actuaire-conseil, cette situation était, certes, préoccupante, mais il n'y avait pas lieu de modifier immédiatement les hypothèses retenues pour l'évaluation. UN ولاحظ الخبير الاكتواري الاستشاري، أنه ولئن كان موضوع بداية مربوط مرتبات المشتركين الجدد، اﻷقل مما كان متوقعا، سببا لبعض القلق، فلا يلزم اتخاذ خطوات فورية لتغيير افتراضات التقييم.
    Les projets de budget et les rapports sur l'exécution du budget de la Mission comprennent une section sur les hypothèses retenues pour la planification des ressources et les initiatives d'appui aux missions qui incorpore d'importantes décisions en matière de gestion ayant des incidences tant sur les rapports concernant le budget que sur les rapports sur son exécution. UN وتتضمن مقترحات ميزانية البعثة وتقارير الأداء جزءا بشأن افتراضات تخطيط الموارد ومبادرات دعم البعثة التي تضم قرارات إدارية هامة تؤثر على كل من تقارير الميزانية وتقارير الأداء.
    les hypothèses retenues pour la planification des ressources, notamment celles qui concernent des décisions de gestion importantes, ont été incluses dans le projet de budget pour l'exercice 2009/10. UN أُدرجت في الميزانية المقترحة للفترة 2009/2010 افتراضات متعلقة بتخطيط الموارد، تشمل قرارات هامة للإدارة.
    Recommandation prise en compte dans les hypothèses retenues pour la planification et les ressources du budget 2010/11. UN أُدمجت التوصية في افتراضات الموارد والتخطيط لميزانية الفترة 2010/2011.
    37. Quand on utilise un paramètre d'inventaire moyen concernant un groupe de pays, il convient d'expliquer les hypothèses retenues pour constituer le groupe et de faire une comparaison entre ce paramètre et le paramètre ou les valeurs par défaut indiqués dans le guide des bonnes pratiques ou dans les Lignes directrices du GIEC, s'ils sont disponibles. UN 37- وعند استخدام بارامتر متوسط للجرد من مجموعة من البلدان، يجب توثيق الافتراضات التي استند إليها اختيار المجموعة، كما يجب توثيق مدى تطابق بارامتر الجرد المتوسط هذا مع البارامتر النموذجي أو النطاق النموذجي المقدم في إرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي أو مبادئه التوجيهية، حيثما كانت متاحة.
    38. Quand on utilise un paramètre d'inventaire moyen concernant un groupe de pays, il convient d'expliquer les hypothèses retenues pour constituer le groupe et de faire une comparaison entre ce paramètre et le paramètre ou les valeurs par défaut indiqués dans le guide des bonnes pratiques ou dans les Lignes directrices du GIEC, s'ils sont disponibles. UN 38- وعند استخدام بارامتر متوسط للجرد من مجموعة من البلدان، يجب توثيق الافتراضات التي استند إليها اختيار المجموعة، كما يجب توثيق مدى تطابق بارامتر الجرد المتوسط هذا مع البارامتر النموذجي أو النطاق النموذجي المقدم في إرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي أو مبادئه التوجيهية، حيثما كانت متاحة.
    34. Quand on utilise un paramètre d'inventaire moyen concernant un groupement de pays, il convient d'expliquer les hypothèses retenues pour constituer le groupement et de faire une comparaison entre ce paramètre et le paramètre ou les valeurs par défaut indiqués dans le guide des bonnes pratiques ou dans les lignes directrices du GIEC, s'ils sont disponibles. UN 34- وعند استخدام بارامتر متوسط للجرد من مجموعة من البلدان، يجب توثيق الافتراضات التي استند إليها اختيار المجموعة، كما يجب توثيق مدى تطابق بارامتر الجرد المتوسط هذا مع البارامتر النموذجي أو النطاق النموذجي المقدم في إرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي أو مبادئه التوجيهية، حيثما كانت متاحة.
    Disposition appliquée dans le budget 2010/11. La coordination est décrite en détail dans les hypothèses retenues pour la planification et les ressources. UN تم التنفيذ في إطار ميزانية الفترة 2010/2011؛ وترد التفاصيل في الافتراضات المتعلقة بالموارد والتخطيط.
    Disposition appliquée dans le projet de budget 2010/11; voir les tableaux budgétaires axés sur les résultats et les hypothèses retenues pour la planification des ressources, qui sous-tendent l'établissement des prévisions budgétaires UN تم التنفيذ في إطار الميزانية المقترحة للفترة 2010/2011، وهو ما يتجلى في إطار الميزنة القائمة على النتائج وافتراضات تخطيط الموارد التي تشكل الأساس الذي يقوم عليه إعداد تقديرات التكاليف.
    les hypothèses retenues pour l'évaluation actuarielle doivent être communiquées dans les états financiers. UN ويلزم الإفصاح عن الافتراضات الاكتوارية في البيانات المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more