les incidences administratives et financières sont présentées dans le rapport du Bureau de l'administration de la justice. | UN | وتَرِد هذه الآثار الإدارية والمالية في تقرير مكتب إقامة العدل. |
Rapport du Secrétaire général sur les incidences administratives et financières du rapport du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies | UN | تقرير الأمين العام عن الآثار الإدارية والمالية الناشئة عن تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية للموظفين |
Un rapport sur les incidences administratives et financières sera présenté à l'Assemblée à sa cinquante-huitième session au cas où les recommandations du Comité permanent entraîneraient des dépenses différentes des présentes estimations. | UN | وسيقدم بيان بشأن الآثار الإدارية والمالية المتوقعة إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين إذا انطوت توصيات اللجنة الدائمة على نفقات تختلف عن النفقات المقدرة هنا. |
Il a été noté que les incidences administratives et financières de toutes les options possibles devraient être étudiées avant qu'une décision finale puisse être prise. | UN | لوحظ أن الآثار الإدارية والمالية المترتبة على أي خيارات ممكنة سيلزم تحليلها قبل اتخاذ أي قرار نهائي. |
Un rapport sur les incidences administratives et financières sera présenté à l'Assemblée à sa soixante-huitième session au cas où les recommandations du Comité mixte entraîneraient des dépenses différentes des présentes estimations. | UN | وسيقدم بيان بشأن الآثار الإدارية والمالية إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين إذا شملت توصيات مجلس الصندوق موارد تختلف عن الموارد المقدرة في هذا التقرير. |
Un rapport sur les incidences administratives et financières sera présenté à l'Assemblée à sa soixante-deuxième session au cas où les recommandations du Comité permanent entraîneraient des dépenses différentes des présentes estimations. | UN | وسيقدم بيان بشأن الآثار الإدارية والمالية المترتبة إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين إذا اشتملت توصيات اللجنة الدائمة على نفقات تختلف عن النفقات المقدرة هنا. |
Il est réconfortant de voir que d'autres États membres souhaitent faire partie du Comité scientifique, mais il faut prendre en compte les incidences administratives et financières et fournir les ressources adéquates. | UN | ومن المشجع أن مزيدا من الدول الأعضاء ترغب في الانضمام إلى اللجنة العلمية، ولكن الآثار الإدارية والمالية يجب أن تؤخذ في الحساب ويجب توفير الموارد الوافية بالغرض. |
Session exécutive sur les incidences administratives et financières des décisions et recommandations figurant dans le rapport de la Commission de la fonction publique internationale | UN | 4 - جلسة مغلقة بشأن الآثار الإدارية والمالية المترتبة على المقررات والتوصيات الواردة في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية |
Un rapport sur les incidences administratives et financières sera présenté à l'Assemblée à sa soixante-quatrième session au cas où les recommandations du Comité mixte entraîneraient des dépenses différentes des présentes estimations. | UN | وسيقدم بيان بشأن الآثار الإدارية والمالية المترتبة إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين إذا شملت توصيات مجلس الصندوق نفقات تختلف عن النفقات المقدرة هنا. |
Rapport du Secrétaire général sur les incidences administratives et financières découlant du rapport du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies | UN | تقرير الأمين العام عن الآثار الإدارية والمالية المترتبة على تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة |
État présenté par le Secrétaire général, conformément à l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, sur les incidences administratives et financières des décisions et recommandations formulées par la Commission de la fonction publique internationale dans son rapport de 2010 | UN | بيان مقدم من الأمين العام عن الآثار الإدارية والمالية للمقررات والتوصيات الواردة في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية لعام 2010 وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة |
Le Secrétaire de la Commission fait une déclaration sur les incidences administratives et financières du projet de résolution A/C.6/57/L.16/Rev.1. | UN | وأدلى أمين اللجنة ببيان عن الآثار الإدارية والمالية لمشروع القرار A/C.6/57/L.16/Rev.1. |
À la même séance, le Secrétaire de la Commission a expliqué les incidences administratives et financières qu'aurait l'adoption de la résolution, du point de vue notamment des responsabilités qui seraient confiées au Secrétaire général selon les paragraphes 5, 7, 8 et 11. | UN | 7 - وفي الجلسة نفسها، أدلى أمين اللجنة ببيان بشأن الآثار الإدارية والمالية المترتبة على مشروع القرار، وخاصة فيما يتصل بالمسؤوليات المنوطة بالأمين العام فيما يتعلق بالفقرات 5 و 7 و 8 و 11 من المنطوق. |
Un rapport sur les incidences administratives et financières sera présenté à l'Assemblée à sa soixantième session au cas où les recommandations du Comité permanent entraîneraient des dépenses différentes des présentes estimations. | UN | وسيقدم بيان بشأن الآثار الإدارية والمالية الناتجة إلى الجمعية العامة في دورتها الستين إذا انطوت توصيات اللجنة الدائمة على نفقات تختلف عن النفقات المقدرة هنا. |
Néanmoins, les incidences administratives et financières du programme de réaffectations, qui prévoit qu'à partir de 2007 les fonctionnaires devront être réaffectés tous les cinq ans, n'ont pas été examinées. | UN | بيد أنه لم تجر بعد معالجة الآثار الإدارية والمالية المترتبة على برنامج إعادة الندب، الذي يتطلب تنقل الموظفين كل خمس سنوات بدءا من عام 2007. |
Comme précisé dans le rapport, l'explication doit être donnée à la Cinquième Commission et intégrée, selon qu'il sera utile, dans tous les états présentés par le Secrétaire général sur les incidences administratives et financières des décisions et recommandations de la CFPI. | UN | وكما ورد في تلك الوثيقة، ينبغي تقديم التوضيح إلى اللجنة الخامسة ويتعيّن أن يدرج، حسب الاقتضاء، في جميع بيانات الأمين العام المقبلة بشأن الآثار الإدارية والمالية المترتبة على مقررات وتوصيات اللجنة. |
Rapport du Secrétaire général sur les incidences administratives et financières des décisions et recommandations formulées dans le rapport de la Commission de la fonction publique internationale | UN | تقرير الأمين العام عن الآثار الإدارية والمالية المترتبة على القرارات والتوصيات الواردة في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية |
État présenté par le Secrétaire général conformément à l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale concernant les incidences administratives et financières des décisions et recommandations formulées par la Commission de la fonction publique internationale dans son rapport | UN | بيان مقدم من الأمين العام عن الآثار الإدارية والمالية المترتبة على المقررات والتوصيات الواردة في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية وفقا للمادة 53 من النظام الداخلي للجمعية العامة |
Il devrait également évaluer les incidences administratives et financières liées à l'inclusion de tous les lieux d'affectation et prendre en compte les vues de toutes les parties prenantes. | UN | وينبغي لها أيضا أن تُقيِّم الآثار الإدارية والمالية المترتبة على إدراج جميع مراكز العمل وأن تراعي آراء جميع أصحاب المصلحة. |
État présenté par le Secrétaire général conformément à l'article 53 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale concernant les incidences administratives et financières des décisions et recommandations formulées par la Commission de la fonction publique internationale dans son rapport | UN | بيان مقدم من الأمين العام عن الآثار الإدارية والمالية للمقررات والتوصيات الواردة في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة |
Le Comité consultatif a donc demandé que ces informations lui soient communiquées, y compris les incidences administratives et financières du transfert et du regroupement d'installations dans le nouveau Centre d'appui, de façon à pouvoir évaluer les ressources nécessaires dans leur totalité. | UN | ولذلك، طلبت اللجنة الاستشارية تقديم تلك المعلومات اليها، بما في ذلك اﻵثار الادارية والمالية المترتبة على النقل والمرافق في مركز الدعم الجديد، لكي تتمكن اللجنة من تقييم الاحتياجات في مجموعها. |
Le secrétariat indique les incidences administratives et financières de toutes les questions de fond inscrites à l'ordre du jour de la réunion. | UN | وتعد الأمانة بياناً بالآثار الإدارية والمالية المترتبة على جميع بنود جدول الأعمال الموضوعية المقدمة إلى الاجتماع. |