"les incidences des changements" - Translation from French to Arabic

    • بتأثيرات تغير
        
    • آثار تغير
        
    • تأثيرات تغير
        
    • بآثار تغير
        
    • تأثير تغير
        
    • بتأثيرات تغيُّر
        
    • لآثار تغير
        
    • أثر تغير
        
    • وآثار تغير
        
    • بآثار تغيُّر
        
    • بتأثير تغير
        
    • آثار التغير
        
    • التأثّر بالتغيُّر
        
    • ﻵثار التغيير
        
    • الآثار الإقليمية لتغير
        
    Programme de travail de Nairobi sur les incidences des changements UN برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية
    Appui à l'exécution du programme de travail de Nairobi sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements UN دعم تنفيذ برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه
    Programme de travail de Nairobi sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements. UN برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه.
    Le recours progressif aux énergies renouvelables dans les pays en développement a également été considéré comme un important moyen d'atténuer les incidences des changements climatiques. UN كما حُدِّد التحول نحو أنواع الطاقة المتجددة في البلدان النامية على أنه طريقة هامة للتخفيف من آثار تغير المناخ.
    La stratégie contribuera à aider les États membres à mettre en place des systèmes visant à utiliser l'innovation comme moteur principal de la croissance économique et à atténuer et gérer les incidences des changements climatiques. UN وسيساعد الدول الأعضاء على وضع نظم لاستخدام الابتكار كمحرك للنمو الاقتصادي والتخفيف من آثار تغير المناخ واحتوائها.
    Dans le choix des solutions, il faut que les incidences des changements climatiques soient traitées d'une manière intégrée afin d'éviter les erreurs d'adaptation. UN ويتطلب انتقاء الحلول معالجة تأثيرات تغير المناخ بصورة متكاملة من أجل تفادي سوء التكيف.
    Programme de travail de Nairobi sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements. UN برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه.
    Programme de travail de Nairobi sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements. UN برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه.
    Programme de travail de Nairobi sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité UN برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ
    Appui à l'exécution du programme de travail de Nairobi sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements UN دعم تنفيذ برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه
    Programme de travail de Nairobi sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements. UN برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه.
    Activités pouvant être entreprises au titre du programme de travail de Nairobi sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements UN الأنشطة المحتملة في إطار برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه
    Programme de travail de Nairobi sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements. UN برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه.
    Le tableau 24 montre les méthodes et approches suivies par les Parties pour évaluer les incidences des changements climatiques et leur vulnérabilité face à ces changements. UN ويبين الجدول 24 الطرائق والنُهُج التي استخدمتها الأطراف في تقييم آثار تغير المناخ وشدة تأثرها بها.
    14. Programmes de recherche en cours ou prévus sur les incidences des changements climatiques, UN برامج البحث الجارية أو المخطط لها بشأن آثار تغير المناخ وتقييم قلة المناعة
    et technologique sur les incidences des changements climatiques UN بشأن آثار تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيُّف معه
    3. Programme de travail quinquennal sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements UN برنامج عمل السنوات الخمس بشأن آثار تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه
    Il existe peu d'études sur les incidences des changements climatiques ou l'adaptation à ces changements UN إجراء بعض البحوث بشأن تأثيرات تغير المناخ أو التكيف معه
    Le Groupe d'experts continuera à encourager les synergies et la coopération avec le programme de travail de Nairobi sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements. UN وسيواصل فريق الخبراء تعزيز التآزر والتعاون مع برنامج عمل نيروبي المعني بآثار تغير المناخ وقابلية التأثر به والتكيف معه.
    En Haïti, la vulnérabilité des ressources en eau due à l'accroissement de la demande agricole est amplifiée par les incidences des changements climatiques. UN وفي هايتي، أدى تأثير تغير المناخ إلى تفاقم هشاشة الموارد المائية الهشة أصلاً، بسبب الطلب المرتفع على المنتجات الزراعية.
    Programme de travail de Nairobi sur les incidences des changements UN برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغيُّر المناخ
    Par exemple, la nécessité de disposer de données d'observation plus précises pour mieux évaluer les incidences des changements climatiques dans le bassin du Nil a été démontrée. UN فقد أُثبتت، على سبيل المثال، الحاجة إلى بيانات مراقبة أدقّ لإجراء تقييم أفضل لآثار تغير المناخ في حوض النيل.
    Plus de 10 ans après l'adoption du Protocole de Kyoto et son entrée en vigueur, la communauté internationale constate encore de la part des pays responsables de cette situation un manque de volonté manifeste de lutter contre les incidences des changements climatiques. UN على الرغم من مرور أكثر من عشر سنوات على اعتماد بروتوكول كيوتو ودخوله حيز النفاذ، والمجتمع العالمي لا يزال يشهد عدم التزام واضح من جانب تلك البلدان لمكافحة أثر تغير المناخ الذي تسبب في هذه الحالة.
    iv) L'évaluation de la vulnérabilité, les incidences des changements climatiques et les mesures d'adaptation; UN `4` تقييم مدى التأثر، وآثار تغير المناخ، وتدابير التكيف؛
    Programme de travail quinquennal sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements UN برنامج عمل السنوات الخمس المتعلق بآثار تغيُّر المناخ وقابلية التأثر به والتكيُّف معه
    les incidences des changements climatiques sont ressenties dans tous les pays; toutefois, les pays en développement, en particulier en Afrique subsaharienne, en pâtissent le plus. UN 49 - ومضى يقول إن الكثير من البلدان بدأ يشعر بتأثير تغير المناخ، ومع ذلك فإن البلدان النامية-لاسيما تلك الواقعة جنوب الصحراء الأفريقية الكبرى، هي الأكثر تأثراً.
    Étudier les incidences des changements climatiques, leurs risques et la manière UN 2-6 معالجة آثار التغير المناخي، ومخاطره والتكيف معه
    2. Programme de recherches sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements UN 2 - برنامج البحوث بشأن قابلية التأثّر بالتغيُّر المناخي وآثاره والتكيُّف معه
    165. Le Comité recommande en outre la mise en place d'un système de surveillance pluridisciplinaire pour évaluer les progrès réalisés et les difficultés rencontrées dans la réalisation des droits reconnus dans la Convention aux niveaux central et local, et en particulier pour surveiller de façon régulière les incidences des changements économiques et des conflits armés sur les enfants. UN ٥٦١- وتوصي اللجنة كذلك بإنشاء نظام للرصد متعدد التخصصات لتقييم التقدم المحرز والصعاب التي تجابه في إعمال الحقوق المعترف بها في الاتفاقية على الصعيدين المركزي والمحلي، ولا سيما الرصد المنتظم ﻵثار التغيير الاقتصادي والمنازعات المسلحة على اﻷطفال .
    Rédacteur principal du rapport spécial sur les incidences des changements climatiques en Afrique pour le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, 1997. UN عضو ومشارك رئيسي في وضع: التقرير الخاص بالمنطقة الأفريقية عن الآثار الإقليمية لتغير المناخ المقدم إلى الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، 1997.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more