"les incidences sur le budget-programme des" - Translation from French to Arabic

    • الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على
        
    • والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على
        
    • بشأن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على
        
    • عن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على
        
    Citant le paragraphe 43 du rapport du Bureau de l'Assemblée, le Président fait toutefois observer que, dans la plupart des cas, plus de 48 heures sont nécessaires au Secrétaire général pour déterminer les incidences sur le budget-programme des projets dont l'Assemblée est saisie. UN وتلا الرئيس الفقرة 43 من تقرير مكتب الجمعية العامة، فذكر أن الأمين العام يحتاج في معظم الحالات إلى أكثر من 48 ساعة لكي يحدد الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع القرارات التي تنظر فيها الجمعية العامة.
    Dont 2 états présentés par le Secrétaire général conformément à l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale concernant les incidences sur le budget-programme des projets de résolutions A/C.4/59/L.20 et A/C.5/59/L.53 UN تشمل بيانين مقدمين من الأمين العام وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.4/59/L.20 و A/C.5/59/L.53. الخزانة العامة
    À ce propos, le Comité a demandé et reçu des informations supplémentaires sur les états, aussi bien écrits qu'oraux, présentés en 1999 au Conseil et à ses organes subsidiaires, y compris les commissions régionales, concernant les incidences sur le budget-programme des projets de résolution et de décision. UN وفي هذا الصـدد، طلبت اللجنة معلومات إضافية بشأن البيانات المكتوبة والشفوية التي قدمت إلى المجلس وهيئاته الفرعية في عام 1999، ومن بينها اللجان الإقليمية، عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع القرارات والمقررات، وزودت اللجنة بهذه المعلومات.
    Comme il est indiqué au paragraphe 37 du rapport du Bureau, dans la plupart des cas il faut plus de 48 heures au Secrétaire général pour étudier les incidences sur le budget-programme des propositions dont l'Assemblée est saisie. UN وقال إن هناك، على النحو المشار إليه في الفقرة 36 من تقرير المكتب، حاجة في معظم الحالات إلى ما يزيد على 48 ساعة كي يتمكن الأمين العام من استعراض الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على المقترحات المعروضة على الجمعية العامة.
    Des délais stricts devraient être fixés pour la présentation des rapports des organes subsidiaires que la Cinquième Commission doit examiner. Il faut au minimum 48 heures pour que le Secrétaire général examine les incidences sur le budget-programme des propositions dont l'Assemblée est saisie. UN وتحدد مواعيد نهائية قاطعة لتقديم تقارير الأجهزة الفرعية التي تتطلب قيام اللجنة الخامسة بالنظر فيها؛ وهناك حاجة إلى 48 ساعة على الأقل حتى يتسنى للأمين العام استعراض الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على المقترحات المعروضة على الجمعية.
    Comme il est noté au paragraphe 36 du rapport du Bureau, dans la plupart des cas il faut plus de 48 heures au Secrétaire général pour examiner les incidences sur le budget-programme des propositions dont est saisie l'Assemblée. UN وقال إن هناك، على النحو المشار إليه في الفقرة 36 من تقرير المكتب، حاجة لترك متسع من الوقت للأمين العام يزيد على 48 ساعة ليمكنه استعراض الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على المقترحات المعروضة على الجمعية العامة.
    Comme il est noté au paragraphe 37 du rapport du Bureau, dans la plupart des cas il faut plus de 48 heures au Secrétaire général pour examiner les incidences sur le budget-programme des propositions dont est saisie l'Assemblée. UN وقال إن هناك، على النحو المشار إليه في الفقرة 37 من تقرير المكتب، حاجة في معظم الحالات لترك متسع من الوقت يزيد على 48 ساعة كي يتمكن الأمين العام من استعراض الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على المقترحات المعروضة على الجمعية العامة.
    E/AC.51/2004/7 État présenté par le Secrétaire général sur les incidences sur le budget-programme des projets de recommandation figurant dans le rapport du Comité du programme et de la coordination UN E/AC.5/2004/7 بيان مقدم من الأمين العام عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع التوصيات الواردة في تقرير لجنة البرنامج والتنسيق
    les incidences sur le budget-programme des projets de décision I à IV dont l'adoption a été recommandée au Conseil par l'Instance permanente sont exposées séparément ci-après pour chaque décision. UN 4 - الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع المقررات الأول إلى الرابع التي أوصى المنتدى، في دورته الأولى، بأن يعتمدها المجلس، يرد بيانها فيما يلي بشكل منفصل بالنسبة لكل مقرر.
    Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a examiné l'état présenté par le Secrétaire général (A/C.5/59/25), conformément à l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, concernant les incidences sur le budget-programme des paragraphes 1 à 6 et 8 du projet de résolution A/59/L.53. UN 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في البيان المقدم من الأمين العام (A/C.5/59/25)، وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على تنفيذ الفقرات من 1 إلى 6 و 8 من مشروع القرار A/59/L.53.
    À la section II du présent rapport, on trouvera un récapitulatif des recommandations formulées par la Cinquième Commission pendant la soixante-troisième session de l'Assemblée générale, sur les prévisions révisées du Secrétaire général et sur les incidences sur le budget-programme des résolutions adoptées par l'Assemblée, soit sur la recommandation d'une grande commission, soit au sujet de questions examinées en séance plénière. UN 3 - ويتضمن الفرع الثاني من هذا التقرير موجزا للتوصيات التي قدمتها اللجنة الخامسة خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة بشأن التقديرات المنقحة التي قدمها الأمين العام وبشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على القرارات التي اتخذتها الجمعية، سواء بناء على توصيات لجانها الرئيسية أو فيما يخص البنود التي نظرت فيها في جلسة عامة.
    Enfin, le représentant note qu'au paragraphe 10 de son rapport sur les incidences sur le budget-programme des recommandations figurant dans le rapport du Comité du programme et de la coordination (A/59/567), le CCQAB rappelle que les diverses initiatives de mesure des coûts tentées par l'Organisation des Nations Unies et ses fonds et programmes depuis les années 70 ont eu des résultats plus ou moins heureux. UN 50 - وأخيرا، أشار إلى الفقرة 10 في تقرير المعهد عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على تقرير لجنة البرنامج والتنسيق (A/59/567)، فقال إن اللجنة الاستشارية أشارت إلى ممارسات قياس التكلفة التي حاولتها الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في عدد من المناسبات منذ السبعينات، بدرجات متفاوتة من النجاح.
    M. de Barros (Secrétaire de la Commission) rappelle à la Commission que les incidences sur le budget-programme des amendements au projet de résolution A/C.3/58/L.2, présentés par le Bénin dans le document A/C.3/58/L.12, font l'objet du document A/C.3/58/L.26. UN 20 - السيد دي باروس (أمين اللجنة): ذكَّر اللجنة بأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على تعديلات مشروع القرار A/C.3/58/L.2، الذي قدمته بنن في الوثيقة A/C.3/58/L.12 واردة في الوثيقة A/C.3/58/L.26.
    À la section II du présent rapport, on trouvera un récapitulatif des recommandations formulées par la Cinquième Commission pendant la soixante-troisième session de l'Assemblée générale, sur les prévisions révisées du Secrétaire général et sur les incidences sur le budget-programme des résolutions adoptées par l'Assemblée, soit sur la recommandation d'une grande commission, soit au sujet de questions examinées en séance plénière. UN 3 - ويتضمن الفرع الثاني من هذا التقرير موجزا للتوصيات التي قدمتها اللجنة الخامسة خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة بشأن التقديرات المنقحة التي قدمها الأمين العام وبشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على القرارات التي اتخذتها الجمعية، سواء بناء على توصيات لجانها الرئيسية أو فيما يخص البنود التي نظرت فيها في جلسة عامة.
    À la section II du présent rapport sont récapitulées les recommandations que la Cinquième Commission a formulées à la présente session concernant les prévisions révisées présentées par le Secrétaire général et les incidences sur le budget-programme des résolutions que l'Assemblée avait adoptées sur la recommandation de ses grandes commissions ou après avoir examiné des questions en séance plénière. UN 4 - ويقدم الفرع الثاني من هذا التقرير موجزا للتوصيات التي قدمتها اللجنة الخامسة خلال الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة بشأن التقديرات المنقحة المقدمة من الأمين العام، وبشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة، إما بناء على توصيات لجانها الرئيسية أو فيما يتصل بالبنود التي تم النظر فيها في جلسات عامة.
    À la section II du présent rapport sont récapitulées les recommandations que la Cinquième Commission a formulées à la présente session concernant les prévisions révisées présentées par le Secrétaire général et les incidences sur le budget-programme des résolutions que l'Assemblée avait adoptées sur la recommandation de ses grandes commissions ou après avoir examiné des questions en séance plénière. UN 4 - ويقدم الفرع الثاني من هذا التقرير موجزا للتوصيات التي قدمتها اللجنة الخامسة خلال الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة بشأن التقديرات المنقحة المقدمة من الأمين العام، وبشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة، إما بناء على توصيات لجانها الرئيسية أو فيما يتصل بالبنود التي تم النظر فيها في جلسات عامة.
    M. Belov (Division de la planification des programmes et du budget), appelant l'attention sur l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, présente oralement les incidences sur le budget-programme des paragraphes 8, 17 et 19 de la section V du projet de résolution sur le plan des conférences figurant dans l'annexe I du rapport du Comité des conférences (A/63/32). UN 32 - السيد بيلوف (شعبة تخطيط البرامج والميزانية): لفت الانتباه إلى المادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، وأدلى ببيان شفوي عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على الفقرات 8 و 17 و 19 من الجزء الخامس من مشروع القرار عن خطة المؤتمرات الوارد في المرفق الأول من تقرير لجنة المؤتمرات (A/63/32).
    À la 38e séance, le 25 juillet, le Secrétaire a donné lecture de modifications apportées au document E/2005/L.34, sur les incidences sur le budget-programme des projets de décision 1 à 19, 23 à 35, 37, 39 et 40, recommandé par la Commission des droits de l'homme pour adoption dans son rapport, et du projet de décision recommandé par la Commission pour adoption dans le document E/2005/23 (Part. I)/Corr.1. UN 256- في الجلسة 38، المعقودة في 25 تموز/يوليه، قرأ أمين اللجنة التصويبات التي أدخلت على الوثيقة E/2005/L.34، التي تضمنت الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع المقررات من 1 إلى 19 ومن 23 إلى 35 و 37 و 39 و 40 التي أوصت بها لجنة حقوق الإنسان في تقريرها(21) ومشروع المقرر الذي أوصت به اللجنة في الوثيقة E/2005/23 (Part 1)/Corr.1.
    Le Bureau décide d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les observations du Secrétaire général concernant les manifestations et les réunions commémoratives, les incidences sur le budget-programme des projets de résolution et l'application de l'article 78 du règlement intérieur de l'Assemblée générale, figurant aux paragraphes 59 à 63 du mémoire. UN وقرر المكتب أن يوجِّه انتباه الجمعية العامة إلى ملاحظات الأمين العام فيما يتعلق بالاحتفالات والجلسات التذكارية والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع القرارات وتنفيذ المادة 78 من النظام الداخلي للجمعية على نحو ما وردت في الفقرات 59 إلى 63.
    Le rapport de la Cinquième Commission sur les incidences sur le budget-programme des projets de décision est contenu dans le document A/48/791. UN إن تقرير اللجنة الخامسة بشأن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع المقررات هذه وارد في الوثيقة )A/48/791(.
    À ce propos, le Comité consultatif a demandé et reçu des informations supplémentaires sur les états, aussi bien écrits qu’oraux, présentés en 1999 au Conseil économique et social et à ses organes subsidiaires, y compris les commissions régionales, concernant les incidences sur le budget-programme des projets de résolution et de décision. UN وفي هذا الصـدد، طلبت اللجنة معلومات إضافية بشأن البيانات المكتوبة والشفوية التي قدمت إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية في عام ١٩٩٩، ومن بينها اللجان اﻹقليمية، عن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع القرارات والمقررات، وزودت اللجنة بهذه المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more