"les indicateurs de base" - Translation from French to Arabic

    • المؤشرات الأساسية
        
    • مؤشرات أساسية
        
    • المؤشرات الرئيسية
        
    • على المؤشرات اﻷساسية
        
    • بالمؤشرات الأساسية
        
    • بالمؤشرات الرئيسية
        
    • للمؤشرات الأساسية
        
    • والمؤشرات الأساسية
        
    Il est également envisagé d'établir des indicateurs connexes de performance, les indicateurs de base ne permettant pas, en eux-mêmes, de déterminer la qualité d'un système de passation de marchés. UN ويقترح أيضا وضع مؤشرات أداء مصاحبة، لأن المؤشرات الأساسية في حد ذاتها لا تبين نوعية أي نظام للاشتراء.
    les indicateurs de base de l'activité économique de la population montrent un déclin du taux d'activité, un taux d'emploi réduit et des taux de chômage élevés. UN وتبين المؤشرات الأساسية للنشاط الاقتصادي للسكان انخفاضا في معدلات النشاط، وتقلص معدل العمالة، وارتفاع معدلات البطالة.
    les indicateurs de base devraient être utilisés par tous les pays. UN وينبغي أن تستعمل جميع البلدان هذه المؤشرات الأساسية.
    Une activité connexe sera de définir les indicateurs de base dans tous les domaines opérationnels. UN ومن الأنشطة المرتبطة بذلك وضع مؤشرات أساسية في جميع مجالات العمل.
    Grâce à ces politiques, la croissance annuelle moyenne du pays dépasse désormais 10 %, ce qui a pour conséquence directe d'améliorer les indicateurs de base relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement. UN وقد مكنت تلك السياسات البلد من تسجيل معدلات نمو سنوية تجاوز متوسطها 10 في المائة وانعكست مباشرة على المؤشرات الرئيسية لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ce rapport est néanmoins utile, dans la mesure où il peut aider la communauté des donateurs et les États intéressés à étudier la répartition actuelle des ressources destinées à favoriser le développement durable et où il offre une base solide à partir de laquelle arrêter les actions à entreprendre à l'avenir (voir le tableau 13 pour les indicateurs de base des petits États insulaires en développement). UN ومع ذلك فهذا التقرير يجيء في الوقت المناسب باعتبار انه يمكن أن يساعد مجتمع المانحين والدول الجزرية الصغيرة النامية على إعادة النظر في مخصصات الموارد الراهنة لدعم التنمية المستدامة وتوفير أساس راسخ لتحديد مسار فعال للعمل في المستقبل )انظر الجدول ١٣ للاطلاع على المؤشرات اﻷساسية للدول الجزرية الصغيرة النامية(.
    Rapport du Secrétaire général concernant les indicateurs de base permettant la mise en oeuvre et le suivi intégrés et coordonnés des résultats des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'ONU à tous les niveaux UN تقرير الأمين العام عن المؤشرات الأساسية للتنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة على جميع المستويات
    Rapport sur les indicateurs de base pour l'application et le suivi intégrés et coordonnés à tous les niveaux des grandes conférences et des réunions au sommet organisés sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies UN تقرير مرحلي عن المؤشرات الأساسية للتنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة
    :: Déterminer les indicateurs de base se rapportant aux thèmes et sous-thèmes retenus, compte tenu des rapports relatifs aux tests effectués au niveau national, remis à la Division du développement durable; UN :: تحديد المؤشرات الأساسية المتصلة بالمواضيع والمواضيع الفرعية المختارة، مع مراعاة تقارير الاختبــــار الوطنيــــة المقدمة إلى شعبة التنمية المستدامة؛
    222. On trouvera dans le tableau ci—après les indicateurs de base concernant le droit à la santé. UN 222- يبين الجدول التالي المؤشرات الأساسية المتعلقة بالحق في الصحة.
    les indicateurs de base figurant dans la Stratégie donnent une idée des types d'indicateurs à établir pour documenter les tendances observables dans les zones touchées. UN وتبين المؤشرات الأساسية الواردة في هذه الاستراتيجية نوع المؤشرات التي يتعين وضعها لتوفير معلومات عن الاتجاهات القائمة في المناطق المتأثرة.
    les indicateurs de base sont des instruments utiles pour mesurer les progrès accomplis à cet égard, car ils servent à l'examen et à l'évaluation dans son ensemble et réduisent la nécessité de soumettre plusieurs fois des données. UN وأضافت أن المؤشرات الأساسية تساعد في قياس التقدُّم في التنفيذ من حيث أنها تساعد في استعراض وتقييم تلك النتائج بشكل إجمالي وتقلل من عبء تقديم البيانات بشكل متكرر.
    Rapport d'activité du Secrétaire général sur les indicateurs de base pour l'application et le suivi intégrés et coordonnés à tous les niveaux des résultats des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'ONU UN تقرير مرحلي يقدمه الأمين العام عن المؤشرات الأساسية للتنفيذ والمتابعة المتكاملين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة على جميع المستويات
    Celle-ci a fait observer que bien des objectifs n'avaient pas été atteints au cours de la décennie précédente, si bien que les indicateurs de base concernant la santé et la nutrition des enfants et des femmes n'avaient pas progressé ou avaient même perdu du terrain. UN واعتبرت أن العديد من الأهداف لم يتحقق خلال العقد الماضي، مما يفسر عدم تغير، بل تراجع، المؤشرات الأساسية المتعلقة بصحة الطفل والمرأة والتغذية.
    Celle-ci a fait observer que bien des objectifs n'avaient pas été atteints au cours de la décennie précédente, si bien que les indicateurs de base concernant la santé et la nutrition des enfants et des femmes n'avaient pas progressé ou avaient même perdu du terrain. UN واعتبرت أن العديد من الأهداف لم يتحقق خلال العقد الماضي، مما يفسر عدم تغير، بل تراجع، المؤشرات الأساسية المتعلقة بصحة الطفل والمرأة والتغذية.
    Rapport intérimaire sur les indicateurs de base pour l'application et le suivi intégrés et coordonnés à tous les niveaux des grandes conférences UN تقرير مرحلي عن المؤشرات الأساسية للتنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة على جميع المستويات
    Le tableau suivant récapitule les indicateurs de base du marché du travail à partir des données de l'enquête sur la main d'œuvre effectuée en 2004 : UN 133- ويبين الجدول التالي المؤشرات الأساسية لسوق العمل، استناداً إلى عملية مسح القوة العاملة التي أجريت عام 2004:
    56. les indicateurs de base sélectionnés sont les suivants: UN 56- فيما يلي بعض المؤشرات الأساسية المختارة:
    c) Fournir une assistance à la mise en place de systèmes nationaux d'information, notamment les systèmes de données sur les indicateurs de base reconnus sur les plans régional et international. UN (ج) تقديم المساعدة من أجل إنشاء نظم معلومات وطنية، تشمل بيانات عن مؤشرات أساسية معترف بها إقليميا ودوليا.
    La Division de statistique a regroupé les indicateurs de base recueillis par différents membres du Partenariat dans un nouveau portail. UN وأدرجت شعبة الإحصاءات المؤشرات الرئيسية التي جمعها مختلف أعضاء الشراكة في بوابة بيانات الأمم المتحدة الإلكترونية التي أنشأتها مؤخراً.
    Ce rapport est néanmoins utile, dans la mesure où il peut aider la communauté des donateurs et les États intéressés à étudier la répartition actuelle des ressources destinées à favoriser le développement durable et où il offre une base solide à partir de laquelle arrêter les actions à entreprendre à l'avenir (voir le tableau 13 pour les indicateurs de base des petits États insulaires en développement. UN ومع ذلك فهذا التقرير يجيء في الوقت المناسب باعتبار انه يمكن أن يساعد مجتمع المانحين والدول الجزرية الصغيرة النامية على إعادة النظر في مخصصات الموارد الراهنة لدعم التنمية المستدامة وتوفير أساس راسخ لتحديد مسار فعال للعمل في المستقبل )انظر الجدول ١٣ للاطلاع على المؤشرات اﻷساسية للدول الجزرية الصغيرة النامية(.
    Les statistiques concernant les indicateurs de base sur l'économie de l'information sont désormais accessibles au grand public sur le portail de statistique de la CNUCED permettant une analyse comparative par pays. UN وتتاح حالياً الإحصاءات المتعلقة بالمؤشرات الأساسية لاقتصاد المعلومات للجمهور من خلال بوابة الأونكتاد الخاصة بالإحصائيات()، مما سيدعم قياس البلدان للأداء.
    Une délégation a demandé quel était le rapport entre ces indicateurs et les indicateurs de base élaborés par le CAD pour mesurer le suivi des conférences mondiales des Nations Unies. UN وتساءل أحد الوفود عن مدى ارتباط تلك المؤشرات بالمؤشرات الرئيسية التي وضعتها لجنة المساعدة اﻹنمائية لقياس درجة متابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة العالمية.
    Tableau 10 Coup d'œil sur les indicateurs de base de la situation économique des ménages UN الجدول 10 - استعراض عام للمؤشرات الأساسية للحالة الاقتصادية للأسر المعيشية في الجمهورية السلوفاكية
    Quatre groupes de travail ont examiné et évalué les liens actuels entre les objectifs stratégiques au titre de la Convention, les indicateurs de base et les indicateurs provisoires. UN وناقشت أربعة أفرقة عاملة الروابط الحالية بين الأهداف الاستراتيجية لاتفاقية مكافحة التصحر والمؤشرات الأساسية والمؤشرات المؤقتة وقيَّمتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more