"les indicateurs de résultats" - Translation from French to Arabic

    • مؤشرات الأداء
        
    • بمؤشرات الأداء
        
    • ومؤشرات الأداء
        
    • مؤشرات الإنجاز
        
    • مؤشرات أداء
        
    • لمؤشرات الأداء
        
    • مؤشرات إنجاز
        
    • مؤشرات النتائج
        
    • مؤشرات أدائه
        
    • مقاييس الأداء
        
    • مؤشرات للأداء
        
    • بمؤشرات أداء
        
    • بمؤشرات النواتج
        
    • المؤشرات القائمة على النتائج
        
    • من النتائج ومؤشرات
        
    La validité signifie que les indicateurs de résultats permettent de mesurer réellement les résultats obtenus. UN تعني الصحة أن مؤشرات الأداء ذات الصلة توفر قياساً حقيقياً للنتائج المتحققة.
    Néanmoins, il constate que les indicateurs de résultats mesurables n'ont pas tous été quantifiés. UN غير أن اللجنة تلاحظ أن مؤشرات الأداء القابلة للقياس لم تقيم كلها كميا.
    les indicateurs de résultats utilisés à cet effet devraient cadrer avec les indicateurs à établir pour les pays parties. UN وينبغي أن تكون مؤشرات الأداء المستخدمة لهذا الغرض متماشيةً مع المؤشرات المقرَّر وضعها للبلدان الأطراف.
    Des problèmes précis posés par les indicateurs de résultats se rapportant à chaque thème clef sont également examinés dans le rapport. UN ويناقش التقرير أيضاً مشكلات محددة تتعلق بمؤشرات الأداء الخاصة بكل موضوع رئيسي.
    :: Examiner les priorités, les cibles, les calendriers et les indicateurs de résultats de la politique en utilisant une analyse par sexe; UN :: استعراض الأولويات والأهداف والأُطر الزمنية ومؤشرات الأداء للسياسات القائمة باستخدام التحليل الجنساني؛
    Mais les indicateurs de résultats ne porteraient donc que sur une partie du cadre pour le transfert de technologies. UN إلا أن ذلك يعني أن مؤشرات الأداء لن تغطي سوى جزء من إطار نقل التكنولوجيا.
    les indicateurs de résultats utilisés à cet effet devraient concorder avec les indicateurs à établir pour les pays parties. UN وينبغي أن تكون مؤشرات الأداء المستخدمة لهذا الغرض متماشيةً مع المؤشرات المقرَّر وضعها للبلدان الأطراف.
    Processus itératif relatif à l'évaluation de la mise en œuvre de la Convention, notamment les indicateurs de résultats et d'impact, les méthodes et les procédures de présentation UN الإجراء المتكرر المتعلق بتقييم التنفيذ، بما في ذلك مؤشرات الأداء والأثر، والمنهجية، وإجراءات الإبلاغ
    Processus itératif relatif à l'évaluation de la mise en œuvre de la Convention, notamment les indicateurs de résultats et d'impact, les méthodes et les procédures de présentation des rapports UN استخدام الإجراء المتكرر فيما يتعلق بتقييم التنفيذ، بما في ذلك مؤشرات الأداء والأثر، والمنهجية، وإجراءات الإبلاغ
    les indicateurs de résultats comparent les conditions réelles à un ensemble donné de conditions de référence. UN وتتيح مؤشرات الأداء مقارنة الظروف الفعلية بمجموعة محددة من الشروط المرجعية.
    Processus itératif relatif à l'évaluation de la mise en œuvre de la Convention, notamment les indicateurs de résultats et d'impact, les méthodes et les procédures de présentation de rapports UN استخدام الإجراء المتكرر فيما يتعلق بتقييم التنفيذ، بما في ذلك مؤشرات الأداء والأثر، والمنهجية، وإجراءات الإبلاغ
    Processus itératif: amélioration de tous les indicateurs de résultats et des méthodes associées UN الإجراء المتكرر: تنقيح مجموعة مؤشرات الأداء والمنهجيات ذات الصلة؛
    Processus itératif relatif à l'évaluation de la mise en œuvre de la Convention, notamment les indicateurs de résultats et d'impact, les méthodes et les procédures de présentation de rapports UN استخدام الإجراء المتكرر فيما يتعلق بتقييم التنفيذ، بما في ذلك مؤشرات الأداء والأثر، والمنهجية، وإجراءات الإبلاغ
    les indicateurs de résultats énumèrent les réalisations escomptées et devraient servir d'indicateurs indirects mesurables des résultats obtenus. UN مؤشرات الأداء تحصي الإنجازات المتوقعة وينبغي أن تكون مؤشراً قابلاً للقياس يدل على النتائج التي يتم تحقيقها.
    Accords de prestation de services et/ou accords conclus au niveau opérationnel, y compris les annexes pertinentes avec les indicateurs de résultats UN اتفاقات مستوى الخدمات و/أو اتفاقات المستوى التشغيلي، بما فيها المرفقات ذات الصلة بمؤشرات الأداء الرئيسية
    ii) Mise à jour des propositions concernant les normes de travail, efficacité et les indicateurs de résultats connexes; UN `2 ' اقتراحات مستكملة عن معايير عبء العمل، والكفاءة ومؤشرات الأداء ذات الصلة؛
    Le nouveau budget devrait également définir les indicateurs de résultats nécessaires pour les activités de formation. UN كما ينبغي للميزانية الجديدة أن تضع مؤشرات الإنجاز اللازمة للأنشطة التدريبية.
    Élaboration de plus de 50 rapports quantitatifs uniques concernant tous les indicateurs de résultats relatifs à la gestion des ressources humaines UN إعداد أكثر من 50 تقريراً كميا يتضمن معلومات فريدة عن جميع مؤشرات أداء الموارد البشرية
    Ceux-ci servent de base pour les indicateurs de résultats consolidés à partir desquels les Parties et les autres parties prenantes établissent leurs rapports. UN وتُستخدم هذه النتائج كأساس لمؤشرات الأداء الموحدة التي تستند إليها الأطراف وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة لإعداد تقاريرها.
    iii) Nombre d'équipes de pays des Nations Unies qui utilisent, avec l'appui d'ONU-Femmes, les indicateurs de résultats portant sur l'égalité des sexes aux fins des bilans communs de pays et des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement UN ' 3` عدد أفرقة الأمم المتحدة القطرية، التي تطبق، بدعم من هيئة الأمم المتحدة للمرأة، مؤشرات إنجاز تتعلق بالمساواة بين الجنسين في التقييمات القطرية المشتركة/أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    À titre d'exemple, les indicateurs de résultats figurant dans le cadre de résultats de développement étaient souvent peu mesurables de manière régulière. UN وعلى سبيل المثال، كانت مؤشرات النتائج في إطار النتائج الإنمائية غير قابلة للقياس عادة على أساس منتظم.
    Ces applications permettront non seulement d'uniformiser et d'informatiser les tâches mais aussi de suivre les processus d'exécution dans leur intégralité, ce qui facilitera l'établissement de rapports sur les indicateurs de résultats et l'amélioration des services. UN فبالإضافة إلى ما توفره هذه التطبيقات من مستوى عال من التوحيد في إجراءات العمل والقدرة على إنجازها آليا، فإنها تتيح شفافية عمليات المركز من البداية إلى النهاية، بما يمكن المركز من الإبلاغ عن مؤشرات أدائه الرئيسية وعن التحسينات المدخلة على العمليات.
    L'idée de faire figurer les indicateurs de résultats et les facteurs externes dans le plan-programme également peut se défendre. UN 28 - وقد يقال، من جهة، إنه يمكن أيضا إدراج مقاييس الأداء والعوامل الخارجية في الخطط المقبلة.
    La question des services communs est donc resté en suspens sans que soient convenus avec précision les résultats attendus, les responsabilités, les indicateurs de résultats et les principes de calcul des coûts. UN ولذلك، استمرت مسألة تقاسم الخدمات من دون وجود نواتج يمكن إنجازها ولا مجالات للمساءلة، ولا مؤشرات للأداء ولا مبادئ لتحديد التكاليف متفق عليها بشكل محدد.
    S'il y a lieu, tous les contrats comportent des dispositions concernant les indicateurs de résultats, l'assurance qualité et le contrôle de la qualité. UN وتضمنت جميع العقود، حسب الاقتضاء، شروطاً خاصة بمؤشرات أداء العقود وضمان الجودة ومراقبتها
    Cependant, il est sans doute souhaitable d'améliorer les indicateurs de résultats si l'on veut mieux évaluer l'efficacité des mesures d'adaptation. UN ومع ذلك، فإن تعزيز المؤشرات القائمة على النتائج قد يتيح تقييم فعالية تدبير التكيف.
    6.18 Pour l’exercice biennal 1998-1999, les objectifs et résultats correspondants et les indicateurs de résultats seront les suivants : UN ٦-٨١ اﻷهداف، بالنسبة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، وما يقابلها من النتائج ومؤشرات اﻷداء هي كاﻵتي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more