Améliorer les indicateurs nationaux et les méthodes de suivi du développement des ressources humaines, et en particulier des progrès accomplis sur la voie de la réalisation des objectifs des programmes d'action nationaux. | UN | تحسين المؤشرات الوطنية ونظم الرصد لتعقب التنمية البشرية، ولاسيما التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف برامج العمل الوطنية. |
:: Les indicateurs relatifs aux objectifs et aux cibles des objectifs du Millénaire pour le développement doivent être cohérents avec les indicateurs nationaux officiels correspondants aux objectifs du Millénaire pour le développement; | UN | :: ينبغي أن تتماشى المؤشرات المتعلقة بأهداف وغايات الأهداف الإنمائية للألفية مع المؤشرات الوطنية الرسمية لهذه الأهداف. |
Un bon moyen pour y parvenir et pour obtenir de meilleurs résultats serait d'utiliser des indicateurs de projets compatibles avec les indicateurs nationaux des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | ومن شأن استخدام مؤشرات المشاريع المنسجمة مع المؤشرات الوطنية للأهداف الإنمائية للألفية أن يسهم على نحو إيجابي في تعزيز تحقيق النتائج المرجوة المتعلقة بتلك الأهداف. |
:: Depuis 2010, représentant du GAO auprès du Groupe de travail de l'Organisation internationale des institutions supérieures de contrôle des finances publiques sur les indicateurs nationaux clefs. | UN | :: ممثل مكتب مساءلة حكومة الولايات المتحدة في الفريق العامل المعني بالمؤشرات الوطنية الرئيسية التابع للمنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات. |
Dans les pays en développement, même lorsque les indicateurs nationaux se sont améliorés, la majorité des femmes rurales continuent de vivre dans des conditions de sous-développement économique et de marginalisation sociale. | UN | وفي البلدان النامية، بما فيها البلدان التي تنبئ مؤشراتها الوطنية عن حدوث تحسن، ما فتئت أغلبية الريفيات يعشن في ظروف التخلف الاقتصادي والتهميش الاجتماعي. |
Une délégation en outre a suggéré d'inclure dans les rapports les indicateurs nationaux les plus importants. | UN | واقترح أحد الوفود إدراج المؤشرات الوطنية الهامة في التقارير. |
Le contrôle des progrès accomplis est un problème d'autant plus crucial qu'il est fondamental d'obtenir des éléments d'information pour les indicateurs nationaux. | UN | ولا يزال رصد التقدم يمثل مشكلة رئيسية وعقبة تحول دون توفير معلومات عن المؤشرات الوطنية. |
Les Parties conviennent donc que les indicateurs nationaux devraient comprendre des indicateurs des capacités aux niveaux individuel, institutionnel et systémique. | UN | وبالتالي تتفق الأطراف على أن المؤشرات الوطنية ينبغي أن تشمل مؤشرات القدرات الفردية والمؤسسية والنُظُمية. |
les indicateurs nationaux sélectionnés devraient englober des indicateurs des capacités aux niveaux individuel, institutionnel et systémique. | UN | :: ينبغي أن تشمل مستويات اختيار المؤشرات الوطنية مؤشرات القدرات على المستوى الفردي والمؤسسي والنُظُمي. |
les indicateurs nationaux et la hiérarchisation de la population cible et des zones géographiques sont établis en concertation avec tous les intéressés. | UN | ويتم توحيد المؤشرات الوطنية وتحديد أولويات الفئات السكانية والمناطق الجغرافية المستهدفة بالاتفاق مع كل أصحاب المصلحة. |
les indicateurs nationaux facilitent la prise de décisions et sont un outil précieux pour contrôler les progrès accomplis vers le développement durable. | UN | وتيسر المؤشرات الوطنية للتنمية المستدامة عملية اتخاذ القرار وتعمل كأداة لرصد التنمية المستدامة. |
Une délégation a dit qu'outre les indicateurs nationaux et mondiaux, il était indispensable d'avoir des indicateurs sur mesure au niveau des programmes pour assurer un suivi efficace. | UN | وأشار أحد الوفود إلى أنه باﻹضافة إلى المؤشرات الوطنية والعالمية فإنه من الجوهري الحصول على مؤشرات موضوعة لغرض معين على مستوى البرامج من أجل الرقابة الفعالة. |
Une délégation a dit qu'outre les indicateurs nationaux et mondiaux, il était indispensable d'avoir des indicateurs sur mesure au niveau des programmes pour assurer un suivi efficace. | UN | وأشار أحد الوفود إلى أنه باﻹضافة إلى المؤشرات الوطنية والعالمية فإنه من الجوهري الحصول على مؤشرات موضوعة لغرض معين على مستوى البرامج من أجل الرقابة الفعالة. |
les indicateurs nationaux les plus couramment cités par les pays sont les suivants : | UN | 105 - وقد شملت المؤشرات الوطنية الأكثر شيوعا التي أدرجتها البلدان ما يلي: |
Certaines délégations ont demandé que les indicateurs de produit dans certains descriptifs de programme de pays soient révisés de manière à être plus robustes et mesurables et mieux alignés sur les indicateurs nationaux. | UN | ودعا بعض الوفود إلى تنقيح مؤشرات النواتج في مشاريع بعض وثائق البرامج القطرية لكي تكون أكثر قوة وقابلية للقياس وأفضل تمشيا مع المؤشرات الوطنية. |
les indicateurs nationaux relatifs à la santé maternelle et infantile étant prometteurs, la Présidente a lancé une campagne visant à éliminer la mortalité maternelle et infantile en Amérique latine. | UN | وبما أن المؤشرات الوطنية المتعلقة بصحة الأم والطفل واعدة، فإن الرئيسة استهلت حملة تهدف إلى القضاء على الوفيات النفاسية ووفيات الرضع في أمريكا اللاتينية. |
Certaines délégations ont demandé que les indicateurs de produit dans certains descriptifs de programme de pays soient révisés de manière à être plus robustes et mesurables et mieux alignés sur les indicateurs nationaux. | UN | ودعا بعض الوفود إلى تنقيح مؤشرات النواتج في مشاريع بعض وثائق البرامج القطرية لكي تكون أكثر قوة وقابلية للقياس وأفضل تمشيا مع المؤشرات الوطنية. |
m) Les gouvernements devraient élaborer des indicateurs et des objectifs concernant la mise en oeuvre du développement durable en s'inspirant des travaux internationaux déjà menés sur les indicateurs nationaux de développement durable, y compris l'évaluation de la disponibilité des données et l'utilisation des données disponibles pour la compilation de ces indicateurs. | UN | (م) وينبغي أن تضع الحكومات مؤشرات وأهدافا بشأن تنفيذ التنمية المستدامة وأن تطورها اعتمادا على الأعمال الدولية المنجزة فيما يتعلق بالمؤشرات الوطنية للتنمية المستدامة، بما فيها تقييم توافر البيانات واستخدام البيانات المتاحة لجمع تلك المؤشرات. |
Dans les pays en développement, même lorsque les indicateurs nationaux se sont améliorés, la majorité des femmes rurales continuent de vivre dans des conditions de sous-développement économique et de marginalisation sociale. | UN | وفي البلدان النامية، بما فيها البلدان التي تنبئ مؤشراتها الوطنية عن حدوث تحسن، ما فتئت أغلبية الريفيات يعشن في ظروف التخلف الاقتصادي والتهميش الاجتماعي. |
Des études ont été réalisées sur la façon d'améliorer les statistiques et les indicateurs nationaux afin de mieux refléter le statut, le rôle, la contribution et la participation des femmes au développement. | UN | وقد أجري دراسات بشأن تحسين الاحصائيات والمؤشرات الوطنية بحيث تعكس بشكل أفضل مركز المرأة ودورها ومساهمتها واشتراكها في التنمية. |
39. Avant 2004, les critères nationaux concernant la comptabilisation des naissances vivantes, et par conséquent de la mortalité infantile, ne correspondaient pas à ceux de l'OMS, ce qui avait pour effet de minimiser sensiblement les indicateurs nationaux. | UN | 39- وكانت المعايير الوطنية للولادات الحية، وبالتالي، لوفيات الرضع، والمطبقة حتى عام 2004، مخالفة للمعايير التي أوصت بها منظمة الصحة العالمية وأسفرت عن مؤشرات وطنية أدنى بكثير. |