"les indicateurs statistiques" - Translation from French to Arabic

    • المؤشرات الإحصائية
        
    • للمؤشرات الإحصائية
        
    • المؤشرات الاحصائية
        
    • بالمؤشرات الإحصائية
        
    • والمؤشرات الإحصائية
        
    Nous allons présenter dans ce qui suit les lois et décrets les plus importants promulgués en la matière, pour évoquer ensuite les indicateurs statistiques pertinents. UN وسنشير أولاً إلى أهم القوانين والقرارات الصادرة ثم إلى أهم المؤشرات الإحصائية.
    les indicateurs statistiques sont utiles pour mesurer l'inégalité. UN وتفيد المؤشرات الإحصائية في قياس عدم المساواة.
    Pour le CapVert et les Maldives, par contre, les indicateurs statistiques ont fait apparaître qu'ils avaient dépassé les seuils. UN ووجد الاستعراض أن الرأس الأخضر وملديف مؤهلان للتخريج بناء على المؤشرات الإحصائية.
    L'annexe VII comporte les indicateurs statistiques illustrant les efforts déployés par le Gouvernement dans ce domaine. UN ويشير المرفق رقم 7 للمؤشرات الإحصائية التي توضح الجهود الحكومية في هذا المجال.
    À cet égard, les études réalisées actuellement par la Commission de statistique et la Commission de la population et du développement devraient permettre de définir les indicateurs statistiques les plus appropriés pour refléter les nouveaux processus et tendances. UN وفي هذا الصدد، ذكر أن الدراسات المشتركة التي اضطلعت بها اللجنة الاحصائية ولجنة السكان والتنمية يمكن أن تبيﱢن أي المؤشرات الاحصائية تكون أنسب من غيرها وتنعكس فيها الاتجاهات والعمليات الجديدة.
    Groupe spécial d'experts sur les indicateurs statistiques des objectifs du Millénaire UN فريق الخبراء المخصص المعني بالمؤشرات الإحصائية للأهداف الإنمائية للألفية
    Les projections relatives à l'augmentation réglementaire des dépenses de personnel et à l'augmentation des biens et services reposent sur les tendances enregistrées, l'évolution des moyennes et les indicateurs statistiques. UN تستند تقديرات الزيادات القانونية في تكاليف الموظفين، فضلا عن الزيادات في أسعار السلع والخدمات، إلى الاتجاهات السائدة وتطور متوسط الأسعار والمؤشرات الإحصائية.
    Le Conseil économique et social élargit ses compétences techniques pour être en mesure d'offrir des conseils d'avant-garde et opportuns sur les indicateurs statistiques. UN ويقوم المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإتاحة خبرته بإسداء مشورة حديثة ومتطورة بشأن المؤشرات الإحصائية في الوقت المناسب.
    Al-Mahra Raima Le tableau suivant, contenant les indicateurs statistiques de l'enseignement des professions de la santé, permet de constater ce qui suit : UN أما المؤشرات الإحصائية لمنشآت المعاهد الصحية فإنه من خلال البيانات الواردة في الجدول التالي يتضح التالي:
    La mission de l'organisation étant axée sur l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes, les critères seront fondés sur les indicateurs statistiques correspondants. UN ونظرا لتركيز الصندوق على مسألتي المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، فإن وضع معايير محددة سيتم على أساس المؤشرات الإحصائية ذات الصلة بهاتين المسألتين.
    les indicateurs statistiques illustrent le faible niveau d'éducation des filles et des femmes : UN وتشير المؤشرات الإحصائية إلى ضعف مستوى تعليم المرأة والفتاة:
    L'évaluation des progrès réalisés dans la réalisation des objectifs de la Conférence exigera toutefois que l'on compare les indicateurs statistiques pertinents aux seuils fixés. UN إلا أن من المتوقع أن يقتضي أي تقييم للتقدم المحرز في تنفيذ أهداف المؤتمر قياس المؤشرات الإحصائية ذات الصلة مع المقارنة بالمعايير المقررة.
    L'Office travaille actuellement à la conception d'une méthode permettant d'utiliser les indicateurs statistiques de base relatifs au genre et de rattacher la base de données statistiques à celle des ministères sectoriels. UN ويعكف حاليا المكتب على وضع منهجيات لاستخدام المؤشرات الإحصائية الجنسانية الأساسية وربط قاعدة بيانات الإحصاءات الجنسانية مع قواعد بيانات الوزارات القطاعية.
    Dans les instituts communautaires où la durée des études est de trois ans, les indicateurs statistiques pour l'année scolaire 2009/2010 permettent de constater ce qui suit : UN أما في كليات المجتمع ومدة الدراسة فيها ٣ سنوات، فإن المؤشرات الإحصائية عن العام الدراسي 2009/٢٠١٠ على النحو التالي:
    les indicateurs statistiques sélectionnés incluent les données sur les agresseurs, fondées sur la compilation de dossiers individuels, qui assurent le suivi du comportement des agresseurs et des mesures de prévention individuelles convenues avec ceux-ci. UN وتشمل المؤشرات الإحصائية المختارة الأدلة المتعلقة بالمعتدين، استناداً إلى التطور في السجلات الإفرادية، التي تكفل رصد سلوك المعتدين والتدابير الوقائية الإفرادية المتخذة بحقهم.
    Toutefois, malgré toutes les mesures énoncées plus haut, les indicateurs statistiques continuent de refléter une augmentation des infractions et autres actes de violence dans la famille qui ont été signalés, comme cela ressort du tableau et du graphique statistiques suivants. UN ومع ذلك، برغم جميع التدابير الواردة أعلاه، لا تزال المؤشرات الإحصائية تبين الارتفاع في عدد الأفعال الجنائية والجرائم المبلغ عنها في مجال العنف العائلي، كما يتضح من الرسومات البيانية التالية.
    D'après les indicateurs statistiques relatifs au nombre des étudiants qui ont obtenu un diplôme d'un établissement d'enseignement supérieur, le pourcentage des étudiantes diplômées au cours de cette période varie entre 53,6 % et 62,8 %, ce qui donne en moyenne 59,1 %. UN استنادا الى المؤشرات الإحصائية المتعلقة بعدد الطلاب المتخرجين من مؤسسات التعليم العالي، تتراوح نسبة الخريجات في هذه الفترة بين ا 6ر53 في المائة إلى 8ر62 في المائة، أو 1ر59 في المائة، في المتوسط.
    L'annexe XII comporte les indicateurs statistiques relatifs aux services culturels et aux personnes employées dans ce secteur. UN ويشير المرفق رقم 12 للمؤشرات الإحصائية للخدمات الثقافية والجهات العاملة في هذا المجال.
    À ce propos, il faudrait surveiller activement l'impact du Plan décennal d'action en faveur de l'enfant bolivien et il conviendrait que la Bolivie indique, dans son deuxième rapport périodique, les indicateurs statistiques et autres nécessaires à l'évaluation des progrès accomplis. UN وينبغي في هذا الصدد إجراء رصد فعال أيضا ﻷثر خطة العمل العشرية من أجل الطفل البوليفي وتضمين التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف المؤشرات الاحصائية وغيرها من المؤشرات الضرورية لتقييم التقدم المحرز.
    238. les indicateurs statistiques ci-après témoignent du développement des services de santé: UN 238- وسنشير إلى تطور الخدمات الصحية بالمؤشرات الإحصائية الآتية:
    La partie principale du rapport décrit déjà la situation dans un grand nombre de ces domaines en présentant la législation, les stratégies, les politiques et les indicateurs statistiques portant sur les droits consacrés par la Convention. UN ويصف الجزء الرئيسي من التقرير بالفعل ما يحدث في الكثير من هذه المجالات بالنظر إلى التشريعات، والاستراتيجيات، والسياسات، والمؤشرات الإحصائية ومعالجة الحقوق الواردة في الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more