Il incombe à chaque conducteur de porter dans les colonnes appropriées de la carte toutes les informations demandées, en particulier : | UN | وكل قائد مركبة مسؤول عن ملء جميع المعلومات المطلوبة في اﻷعمدة الموجودة ببطاقة الحركة الشهرية وهو مسؤول بصفة خاصة عن تدوين البيانات التالية: |
Le Bureau du Comité de l'information a recommandé au Département de présenter les informations demandées en trois parties, correspondant chacune à l'un de ses trois sous-programmes, à savoir services de communication stratégique, services d'information et services de diffusion. | UN | وأوعز مكتب لجنة الإعلام للإدارة بأن تقدم المعلومات المطلوبة في ثلاثة أجزاء، وفقا للبرامج الفرعية الثلاثة التابعة للإدارة، وهي خدمات الاتصالات الاستراتيجية، والخدمات الإخبارية، وخدمات التوعية. |
2. Le Groupe de travail remercie le Gouvernement pour avoir fourni les informations demandées en temps utile. | UN | 2- ويعرب الفريق العامل عن شكره للحكومة لتقديمها المعلومات المطلوبة في الوقت المناسب. |
Le Bureau du Comité de l'information a recommandé au Département de présenter les informations demandées en trois parties, correspondant chacune à l'un de ses trois sous-programmes, à savoir services de communication stratégique, services d'information et services de diffusion. | UN | وأوعز مكتب لجنة الإعلام إلى الإدارة بأن تقدم المعلومات المطلوبة في ثلاثة أجزاء، وفقا للبرامج الفرعية الثلاثة التابعة للإدارة: خدمات الاتصالات الاستراتيجية والخدمات الإخبارية وخدمات التوعية. |
Comme suite à cette demande, le Secrétaire général a, par voie de notes verbales datées du 4 janvier 2013 et du 5 mars 2014 et de lettres datées du 21 décembre 2012 et du 4 mars 2014, invité les États Membres et le CICR à lui faire parvenir, au plus tard le 1er juin 2014, les informations demandées en vue de leur incorporation dans le rapport. | UN | 2 - وعملاً بذلك الطلب، دعا الأمين العام، بمذكرتين شفويتين مؤرختين 4 كانون الثاني/يناير 2013 و 5 آذار/مارس 2014 ورسالتين مؤرختين 21 كانون الأول/ديسمبر 2012 و 4 آذار/مارس 2014، الدول الأعضاء ولجنة الصليب الأحمر الدولية إلى إحالة المعلومات المطلوبة إليه، بحلول 1 حزيران/يونيه 2014، لإدراجها في هذا التقرير. |
Le Bureau du Comité de l'information a recommandé au Département de présenter les informations demandées en trois volets correspondant aux trois sous-programmes du Département : services de communication stratégique, services d'information et services de diffusion. | UN | وأشار مكتب لجنة الإعلام على الإدارة بأن تقدم المعلومات المطلوبة في ثلاثة أجزاء، وفقا للبرامج الفرعية الثلاثة للإدارة وهي: خدمات الاتصالات الاستراتيجية، والخدمات الإخبارية، وخدمات التوعية. |
Le Bureau du Comité de l'information a recommandé au Département de présenter les informations demandées en trois parties, correspondant chacune à l'un de ses trois sous-programmes, à savoir services de communication stratégique, services d'information et services de diffusion. | UN | وأوعز مكتب اللجنة إلى إدارة شؤون الإعلام أن تقدم المعلومات المطلوبة في ثلاثة أجزاء، بما يتفق مع البرامج الفرعية الثلاثة للإدارة: خدمات الاتصالات الاستراتيجية والخدمات الإخبارية وخدمات التوعية. |
La Grèce a fourni les informations demandées en décembre 2010. | UN | وقدمت اليونان المعلومات المطلوبة في كانون الأول/ديسمبر 2010(127). |
48. Pour donner suite à cette demande, le Secrétariat a inséré à l'annexe IX au présent rapport les informations demandées en se basant sur les informations qu'il a reçues avant le 22 septembre 2009. | UN | 48 - وتنفيذاً لذلك الطلب ضمنت الأمانة المعلومات المطلوبة في المرفق التاسع لهذا التقرير، استناداً إلى المعلومات التي تلقتها الأمانة قبل 22 أيلول/سبتمبر 2009. |
Le Bureau du Comité de l'information a recommandé au Département de présenter les informations demandées en trois parties correspondant à ses trois sous-programmes : services de communication stratégique, services d'information et services de diffusion. | UN | وأشار مكتب لجنة الإعلام على الإدارة بأن تقدم المعلومات المطلوبة في ثلاثة أجزاء، بما يتفق مع البرامج الفرعية الثلاثة للإدارة: خدمات الاتصالات الاستراتيجية، والخدمات الإخبارية، وخدمات الاتصال بالجماهير. |
Le Bureau du Comité de l'information a conseillé au Département de présenter les informations demandées en trois parties correspondant à ses trois sous-programmes : les services de communication stratégique, les services d'information et les services de diffusion et de partage du savoir. | UN | وأوعز مكتب لجنة الإعلام للإدارة بأن تقدم المعلومات المطلوبة في ثلاثة أجزاء، وفقا للبرامج الفرعية الثلاثة التابعة للإدارة، وهي خدمات الاتصالات الاستراتيجية، والخدمات الإخبارية، وخدمات التوعية وتبادل المعارف. |
¹ S'il y a plus de trois transporteurs, joindre une feuille distincte portant les informations demandées en 7 a), b) et c) concernant les autres transporteurs. | UN | (1) إذا كان هناك أكثر من ثلاثة ناقلين، ترفق صحيفة منفصلة تقدِّم المعلومات المطلوبة في المربعين 7 (أ) و7 (ب) و7 (ج) عن الناقلين الإضافيين. |
¹ S'il y a plus de trois transporteurs, joindre une feuille distincte portant les informations demandées en 7 a), b) et c) concernant les autres transporteurs. | UN | (1) إذا كان هناك أكثر من ثلاثة ناقلين، ترفق صحيفة منفصلة تقدِّم المعلومات المطلوبة في المربعين 7 (أ) و7 (ب) و7 (ج) عن الناقلين الإضافيين. |
Le Bureau du Comité de l'information, qui s'est réuni en novembre 2008, a recommandé au Département de présenter les informations demandées en trois parties correspondant à ses trois sous-programmes : services de communication stratégique, services d'information et services de diffusion. | UN | وأشار مكتب لجنة الإعلام، الذي اجتمع في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، على الإدارة بأن تقدّم المعلومات المطلوبة في ثلاثة أجزاء، وفقا للبرامج الفرعية الثلاثة للإدارة، وهي: خدمات الاتصالات الاستراتيجية، وخدمات الأنباء، وخدمات التوعية. |
Le Bureau du Comité de l'information, qui s'est réuni en novembre 2008, a recommandé au Département de présenter les informations demandées en trois parties, correspondant chacune à l'un de ses trois sous-programmes, à savoir, services de communication stratégique, services d'information et services de diffusion. | UN | وقد أشار مكتب لجنة الإعلام الذي اجتمع في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 على إدارة شؤون الإعلام بأن تقدم المعلومات المطلوبة في ثلاثة أجزاء، وفقا للبرامج الفرعية الثلاثة للإدارة: خدمات الاتصالات الاستراتيجية، وخدمات الأخبار وخدمات الاتصال. |
Le Bureau du Comité de l'information, qui s'est réuni le 1er décembre 2009, a recommandé au Département de présenter les informations demandées en trois volets correspondant aux trois sous-programmes du Département : services de communication stratégique, services d'information et services de diffusion. | UN | وأشار مكتب لجنة الإعلام، الذي اجتمع في 1 كانون الأول/ديسمبر 2009، على الإدارة بأن تقدم المعلومات المطلوبة في ثلاثة أجزاء، وفقا للبرامج الفرعية الثلاثة للإدارة وهي: خدمات الاتصالات الاستراتيجية، وخدمات الأنباء، وخدمات التوعية. |
Le Bureau du Comité de l'information, qui s'est réuni le 1er décembre 2009, a recommandé au Département de présenter les informations demandées en trois parties, correspondant chacune à l'un de ses trois sous-programmes, à savoir services de communication stratégique, services d'information et services de diffusion. | UN | وأشار مكتب لجنة الإعلام الذي عقد اجتماعا في 1 كانون الأول/ديسمبر 2009 إلى الإدارة بأن تقدم المعلومات المطلوبة في ثلاثة أجزاء، بما يتفق مع البرامج الفرعية الثلاثة للإدارة: خدمات الاتصالات الاستراتيجية وخدمات الأخبار وخدمات التوعية. |
Le Bureau du Comité de l'information, qui s'est réuni le 1er décembre 2009, a recommandé au Département de présenter les informations demandées en trois parties correspondant à ses trois sous-programmes : services de communication stratégique, services d'information et services de diffusion. | UN | وأشار مكتب لجنة الإعلام الذي اجتمع في 1 كانون الأول/ ديسمبر 2009 على الإدارة بأن تقدم المعلومات المطلوبة في ثلاثة أجزاء، وفقا للبرامج الفرعية الثلاثة للإدارة وهي: خدمات الاتصالات الاستراتيجية، والخدمات الإخبارية وخدمات التوعية. |
¹ S'il y a plus de trois transporteurs, joindre une feuille distincte portant les informations demandées en 7 a), b) et c) concernant les autres transporteurs. | UN | (1) إذا كان هناك أكثر من ثلاثة ناقلين، ترفق صحيفة منفصلة تقدِّم المعلومات المطلوبة في المربعين 7 (أ) و7 (ب) و7 (ج) عن الناقلين الإضافيين. |
Comme suite à cette demande, le Secrétaire général a, par voie de notes verbales datées du 7 février 2011 et du 2 avril 2012 et de lettres datées du 16 décembre 2010 et du 29 mars 2012, invité les États Membres et le CICR à lui faire parvenir, au plus tard le 1er juin 2012, les informations demandées en vue de leur incorporation dans le rapport. | UN | 2 - وعملاً بذلك الطلب، دعا الأمين العام، بمذكرتين شفويتين مؤرختين 7 شباط/ فبراير 2011 و 2 نيسان/أبريل 2012 ورسالتين مؤرختين 16 كانون الأول/ ديسمبر 2010 و 29 آذار/مارس 2012، الدول الأعضاء ولجنة الصليب الأحمر الدولية إلى إحالة المعلومات المطلوبة إليه، بحلول 1 حزيران/يونيه 2012، لإدراجها في هذا التقرير. |