"les informations spatiales" - Translation from French to Arabic

    • المعلومات الفضائية
        
    • المعلومات المكانية
        
    • للمعلومات الفضائية
        
    Du personnel d'UNSPIDER a rencontré l'équipe interinstitutionnelle qui avait exploité les informations spatiales rendues disponibles avec l'appui du programme. UN وقابل موظفو البرنامج الفريق المشترك بين المؤسسات الذي كان يستخدم المعلومات الفضائية التي أتيحت بدعم من البرنامج.
    Peu d'initiatives avaient été prises à l'échelle nationale pour utiliser les informations spatiales aux fins de la surveillance des épisodes de sécheresse. UN وقد اتُّخذت في البلد بضع مبادرات لاستخدام المعلومات الفضائية في رصد الجفاف.
    les informations spatiales peuvent-elles servir à homologuer des données? UN هل يمكن استخدام المعلومات الفضائية للتحقّق من صحة البيانات؟
    Ce programme permet aux pays et aux organisations internationales de consulter rapidement et efficacement les informations spatiales. UN وتمكـِّن هذه الخدمة البلدان والمنظمات الدولية من الوصول إلى المعلومات الفضائية بسرعة وكفاءة.
    L'objectif était d'attirer l'attention des décideurs nationaux et régionaux sur ces tendances et de les encourager à utiliser les informations spatiales relatives aux ressources naturelles. UN وهدف هذا المشروع هو النهوض بالدراية بالاتجاهات واستخدام المعلومات المكانية عن اتجاهات الموارد الطبيعية عند المسؤولين عن اتخاذ القرارات على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Comment les informations spatiales pourraient-elles rendre les données plus fiables? UN كيف يمكن للمعلومات الفضائية تحسين موثوقية البيانات؟
    a) " les informations spatiales au service de la prévention des catastrophes " , par le représentant de la Chine; UN (أ) " استخدام تطبيقات تكنولوجيا المعلومات الفضائية في الحدّ من الكوارث " ، قدَّمه ممثل الصين؛
    Elle a offert à des experts et à des utilisateurs finals une tribune dont l'objet était de faire en sorte que les informations spatiales soient vraiment mises à profit par les décideurs pour sauver des vies et réduire les pertes économiques. UN والتقى في المؤتمر خبراء ومستعمِلون نهائيون في محفل واحد يهدف إلى ضمان استخدام المعلومات الفضائية استخداماً فعَّالاً في اتخاذ القرارات بحيث يتسنَّى إنقاذ الأرواح والحدِّ من الخسائر الاقتصادية.
    Les intervenants ont également signalé les contraintes et les problèmes rencontrés dans l'échange de données et l'insuffisance des capacités nécessaires pour utiliser pleinement les informations spatiales. UN وأشار المتكلِّمون أيضاً إلى معوِّقات وتحدِّيات في مجال تقاسم البيانات وإلى نقص في القدرة على الاستفادة من المعلومات الفضائية استفادةً تامة.
    Il a montré comment les informations spatiales pouvaient être appliquées dans divers domaines, y compris la gestion des risques de catastrophe et les interventions d'urgence. UN كما قدَّم عرضاً إيضاحيًّا لكيفية استخدام المعلومات الفضائية في مختلف المجالات، بما فيها إدارة مخاطر الكوارث ومواجهة الطوارئ.
    Ils sont également convenus que les informations spatiales pouvaient jouer un rôle important dans la surveillance du transport maritime et l'évaluation de l'érosion du littoral et la décoloration des coraux, les affaissements de terrain et l'élévation du niveau de la mer. UN واتَّفقوا أيضاً على أنَّ المعلومات الفضائية يمكن أن تؤدي دوراً هاماً في رصد حركة الشحن وفي قياس تحات السواحل وابيضاض الشِّعاب المرجانية وحالات هبوط الأراضي وارتفاع منسوب البحر.
    Bien que les informations spatiales puissent être utiles tout au long du cycle de gestion des catastrophes, elles sont rarement exploitées par les responsables de la coordination et de la conduite des activités dans ce domaine. UN ورغم أن المعلومات الفضائية يمكن أن تكون مفيدة في دعم الدورة الكاملة لإدارة الكوارث فقلّما يستخدمها المكلفون بتنسيق وتنفيذ الأنشطة ذات الصلة.
    Ces réunions ont porté sur la capacité du Gouvernement fidjien d'utiliser les informations spatiales à l'appui de la gestion des catastrophes et ont permis de prendre la mesure des lacunes à combler. UN وأتاحت الاجتماعات إلقاء نظرة فاحصة على قدرة حكومة فيجي على استخدام المعلومات الفضائية لإدارة الكوارث وفهم جوانب الضعف التي يتعين تقويتها.
    les informations spatiales étaient en outre largement utilisées dans le cadre du programme de travail sur les terres arides et subhumides adopté par la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique en 2000. UN كما استُخدمت المعلومات الفضائية على نطاق واسع من أجل برنامج العمل بشأن الأراضي الجافة وشبه الرطبة الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في عام 2000.
    11. Ces visites ont permis de mieux comprendre l'organisation de la gestion des catastrophes, particulièrement en ce qui concerne les informations spatiales et géospatiales. UN 11- ووفرت تلك الزيارات إطلالة عميقة على الأدوار المضطلع بها في إدارة الكوارث، مع التركيز على المعلومات الفضائية والمعلومات الجغرافية المكانية.
    les informations spatiales pertinentes ont été mises à disposition à l'adresse www.un-spider.org/horn-of-africa-2011. UN وأتيحت المعلومات الفضائية ذات الصلة على الموقع التالي: www.un-spider.org/horn-of-africa-2011.
    Dans les pays où les organismes concernés utilisent déjà les techniques spatiales à l'appui des activités menées à toutes les étapes du cycle de gestion des catastrophes, la sensibilisation, le faire-savoir et les conseils techniques devraient suffire pour que les informations spatiales soient mieux exploitées. UN وفي البلدان التي تستعين فيها الوكالات بالفعل بتكنولوجيات الفضاء لدعم الأنشطة في جميع مراحل دورة إدارة الكوارث، من المتوقع أن تكون أنشطة إذكاء الوعي والترويج والمشورة التقنية كافية لزيادة فرص الحصول على المعلومات الفضائية واستخدامها.
    44. Les cours donneront un aperçu de la façon d'utiliser les informations spatiales pour la gestion des risques de catastrophe d'une manière générale et, plus particulièrement, pour une variété de risques spécifiques. UN 44- وستقدم الدورات لمحة عامة عن كيفية استخدام المعلومات الفضائية في إدارة مخاطر الكوارث بوجه عام، وفي طائفة متنوعة من الأخطار المحددة، بوجه خاص.
    57. Outre l'infrastructure technique, une infrastructure de données spatiales structurée et bien gérée est indispensable pour exploiter efficacement les informations spatiales. UN 57- وعلاوة على البنى التحتية التقنية، من الضروري توافر بنية تحتية مهيكلة وجيدة الإدارة للبيانات الفضائية من أجل استخدام المعلومات الفضائية بفعالية.
    Les participants aux groupes de discussion ont recensé plusieurs stratégies qui consistaient, notamment, à adapter les informations spatiales obtenues aux besoins des programmes nationaux de prévention des catastrophes ou à lier les activités à d'autres aspects importants tels que le changement climatique, la sécurité alimentaire et la sécurité humaine, ce qui favoriserait un développement durable. UN وحدَّد المشاركون في جلسات المناقشة ذات الصلة العديد من الاستراتيجيات، ومنها مواءمة النتائج المستقاة من المعلومات الفضائية بما يلبي احتياجات الهيئات الوطنية للحد من الكوارث وربط الجهود بجوانب مهمة أخرى مثل تغير المناخ والأمن الغذائي والأمن البشري مما يسهم في التنمية المستدامة.
    L'orateur a cité les motifs de la production de telles cartes et a évoqué le processus de création de la base de données géospatiales, ainsi que les applications concernant les informations spatiales, la géo-visualisation et la création d'un portail géographique. UN وشرحت الورقة التقرير الأساس المنطقي لوضع خرائط لإكوادور. وبحثت أيضا عملية وضع قاعدة بيانات جغرافية وتطبيق المعلومات المكانية حاسوبيا، وفرضنة المعلومات الجغرافية وإنشاء بوابة إلكترونية للمعلومات الجغرافية.
    La Conférence a permis d'identifier des moyens par lesquels les informations spatiales pouvaient contribuer aux actions menées dans le monde entier sous les auspices du Comité chargé de l'adaptation de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN وكان المؤتمر واسطةً لاستبانة السبل التي يمكن بها للمعلومات الفضائية أن تسهم في الجهود المبذولة على النطاق العالمي تحت رعاية لجنة التكيف المنشأة حديثاً والمعنية باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more