"les informations sur l'environnement" - Translation from French to Arabic

    • المعلومات البيئية
        
    • بالمعلومات البيئية
        
    les informations sur l'environnement sont nécessaires à une surveillance fiable de l'environnement, à l'évaluation et à la présentation de rapports sur l'état de l'environnement. UN تُمثل المعلومات البيئية أداة ضرورية للرصد البيئي الذي يعول عليه، وتقييمه والإبلاغ عن حالة البيئة.
    Toutefois, GSR donne également acte du fait que les informations sur l'environnement serviront à orienter et à faciliter la conception du matériel d'extraction. UN إلا أن الشركة تدرك أيضا بأن المعلومات البيئية ستستخدم تصميم معدات التعدين.
    L'accès aux études environnementales permettra de consolider les informations sur l'environnement, en facilitant leur téléchargement et leur utilisation pour d'autres applications. UN وسوف يساعد الاطلاع على الاستعراضات البيئية على دمج المعلومات البيئية ويجعل من السهل تحميلها من شبكة الإنترنت واستخدامها في التطبيقات الأخرى.
    Outre qu'il doit fournir l'information demandée, chaque État partie doit se montrer volontariste en faisant en sorte que les autorités publiques recueillent et tiennent à jour les informations sur l'environnement qui sont utiles à l'exercice de leurs fonctions. UN وبالإضافة إلى تقديم المعلومات عند الطلب، يجب على كل دولة طرف أن تستبق الأحداث وذلك بأن تكفل قيام السلطات العامة بجمع واستيفاء المعلومات البيئية ذات الصلة بالوظائف المسندة إليها.
    Il s'agit d'améliorer et de perfectionner la planification et la gestion des ressources naturelles dans les pays du bassin du Congo en fournissant aux divers intéressés les informations sur l'environnement dont ils ont besoin. UN ويهدف هذا المشروع الى تحسين وتعزيز تخطيط وادارة الموارد الطبيعية في بلدان حوض نهر الكونغو عن طريق امداد مختلف الأطراف المعنية بالمعلومات البيئية المناسبة.
    Lorsqu'il exige un écobilan, cet audit devra réunir toutes les informations sur l'environnement nécessaires à l'exécution de programmes efficaces de protection et de remise en état de l'environnement, ainsi que toutes les informations de base supplémentaires permettant d'évaluer un programme de surveillance de l'environnement. UN وفي حالة تسبب هذه العملية في مراجعة الحساب، ستقوم مراجعة الحساب البيئي بجمع كل المعلومات البيئية ذات الصلة اللازمة لتنفيذ برامج فعالة للحماية البيئية واﻹصلاح البيئي فضلا عن أية معلومات أساسية بيئية أخرى لازمة لتقييم برنامج للرصد البيئي.
    a) Que les autorités publiques possèdent et tiennent à jour les informations sur l'environnement qui sont utiles à l'exercice de leurs fonctions; UN (أ) حيازة السلطات العامة المعلومات البيئية ذات الصلة بالوظائف المسندة إليها واستيفاؤها هذه المعلومات؛
    2. Chaque Partie veille à ce que, dans le cadre de la législation nationale, les autorités publiques mettent les informations sur l'environnement à la disposition du public de façon transparente et à ce que ces informations soient réellement accessibles, notamment : UN 2- يكفل كل طرف، في إطار التشريع الوطني، أن تكون الطريقة التي تتيح بها السلطات العامة المعلومات البيئية للجمهور شفافة وأن تكون تلك المعلومات متاحة على نحو فعال، وذلك عن طريق جملة أمور، منها ما يلي:
    3. Chaque Partie veille à ce que les informations sur l'environnement deviennent progressivement disponibles dans des bases de données électroniques auxquelles le public peut avoir facilement accès par le biais des réseaux de télécommunications publics. UN 3- يكفل كل طرف جعل المعلومات البيئية متاحة تدريجيا في قواعد البيانات الإلكترونية المتاحة بسهولة للجمهور من خلال الشبكات العامة للمواصلات السلكية واللاسلكية.
    4. Affinement, élaboration et diffusion des méthodes, normes, outils et approches, notamment ceux utilisés pour les objectifs internationalement convenus identifiés par le cinquième rapport sur l'avenir de l'environnement mondial , de manière à aider les différents publics cibles à produire, valider, obtenir, comprendre et utiliser les informations sur l'environnement. UN 4 - تنقيح وتطوير ونشر المنهجيات والمعايير والأدوات والنهج بما في ذلك تلك التي تستخدم في تحقيق الأهداف البيئية المتفق عليها دولياً التي يحددها التقرير الخامس لتوقعات البيئة العالمية لمساعدة مختلف المهتمين المستهدفين على توليد المعلومات البيئية والتحقق منها والحصول عيها وفهما واستخدامها
    Au titre du renforcement des capacités, le PNUE prévoira des normes de qualité concernant les données conformes à celles des protocoles internationaux reconnus et mettra l'accent sur la nécessité de faire en sorte que les décideurs soient à même d'intégrer les informations sur l'environnement et de les traduire en un langage utile à l'élaboration des politiques. UN وسوف يُدرج برنامج البيئة في عناصره المتعلِّقة ببناء القدرات الخاصة بمعايير جودة البيانات تبعاً للبروتوكولات الدولية المعتَرف بها ووضع والتركيز على زيادة قدرة مقرّري السياسات على إدراج وتحويل المعلومات البيئية إلى لغة ذات صلة بالسياسة العامة.
    les informations sur l'environnement relevant du domaine public doivent notamment inclure des informations sur la qualité de l'environnement, les incidences environnementales sur la santé et les facteurs qui les influencent ainsi que des informations sur la législation et les politiques et des conseils sur la manière d'obtenir ces informations. UN ينبغي أن تشمل المعلومات البيئية الموجودة في الميدان العام ضمن ما تشمل معلومات عن النوعية البيئية والآثار البيئية على الصحة والعوامل التي تؤثر عليها، بالإضافة إلى معلومات عن التشريعات والسياسات، وكذلك نصائح عن طريقة الحصول على المعلومات.
    les informations sur l'environnement relevant du domaine public doivent notamment inclure des informations sur la qualité de l'environnement, les incidences environnementales sur la santé et les facteurs qui les influencent ainsi que des informations sur la législation et les politiques et des conseils sur la manière d'obtenir ces informations. UN ينبغي أن تشمل المعلومات البيئية الموجودة في الميدان العام ضمن ما تشمل معلومات عن النوعية البيئية والآثار البيئية على الصحة والعوامل التي تؤثر عليها، بالإضافة إلى معلومات عن التشريعات والسياسات، وكذلك نصائح عن طريقة الحصول على المعلومات.
    les informations sur l'environnement relevant du domaine public doivent notamment inclure des informations sur la qualité de l'environnement, les incidences sur la santé et les facteurs qui les influencent, des informations sur la législation et les politiques ainsi que des conseils sur la manière d'obtenir ces informations. UN المعلومات البيئية المتاحة في المجال العام، ينبغي أن تشمل، جملة أمور منها، معلومات عن الجودة البيئية، وتأثيرها على الصحة والعوامل التي تؤثر عليها، ومعلومات عن التشريعات والسياسات، والمشورة بشأن كيفية الحصول على المعلومات.
    4. Affinement, élaboration et diffusion des méthodes, normes, outils et approches, notamment ceux utilisés pour les objectifs internationalement convenus identifiés par le cinquième rapport sur l'avenir de l'environnement mondial , de manière à aider les différents publics cibles à produire, valider, obtenir, comprendre et utiliser les informations sur l'environnement. UN 4 - تنقيح وتطوير ونشر المنهجيات والمعايير والأدوات والنهج بما في ذلك تلك التي تستخدم في تحقيق الأهداف البيئية المتفق عليها دولياً التي يحددها التقرير الخامس لتوقعات البيئة العالمية لمساعدة مختلف المهتمين المستهدفين على توليد المعلومات البيئية والتحقق منها والحصول عيها وفهما واستخدامها
    Régional 6. Fourniture ciblée d'information, de savoir, d'outils, de méthodes et de technologies pour aider les grands groupes et les parties prenantes à effectivement obtenir, produire et diffuser les informations sur l'environnement, permettant une meilleure prise de décision dans le contexte de l'élaboration de politiques nationales, régionales et mondiales. UN 6 - تزويد الفئات الرئيسية وأصحاب المصلحة بالمعلومات المتكاملة والمعارف والأدوات والمنهجيات والدعم التكنولوجي في الحصول بفعالية على المعلومات البيئية وتوليدها ونشرها للإسهام في تحسين عملية صنع القرار في سياق عملية صنع السياسات الوطنية والإقليمية والعالمية
    6. Fourniture ciblée d'information, de savoir, d'outils, de méthodes et de technologies pour aider les grands groupes et les parties prenantes à effectivement obtenir, produire et diffuser les informations sur l'environnement, permettant une meilleure prise de décision dans le contexte de l'élaboration de politiques nationales, régionales et mondiales. UN 6 - تزويد الفئات الرئيسية وأصحاب المصلحة بالمعلومات المتكاملة والمعارف والأدوات والمنهجيات والدعم التكنولوجي في الحصول بفعالية على المعلومات البيئية وتوليدها ونشرها للإسهام في تحسين عملية صنع القرار في سياق عملية صنع السياسات الوطنية والإقليمية والعالمية
    4. Affinement, élaboration et diffusion de méthodes, normes, outils et approches, notamment ceux utilisés pour la réalisation des objectifs internationalement convenus figurant dans le cinquième rapport sur l'avenir de l'environnement mondial (GEO-5), de manière à aider les différents publics cibles à produire, valider, obtenir, comprendre et utiliser les informations sur l'environnement UN 4 - تنقيح وتطوير ونشر المنهجيات والمعايير والأدوات والنهج بما في ذلك تلك التي تستخدم في تحقيق الأهداف البيئية المتفق عليها دولياً التي يحددها التقرير الخامس لتوقعات البيئة العالمية لمساعدة مختلف المهتمين المستهدفين على توليد المعلومات البيئية والتحقق منها والحصول عليها وفهمها واستخدامها
    Il s'agit d'améliorer et de perfectionner la planification et la gestion des ressources naturelles dans les pays du bassin du Congo en fournissant aux divers intéressés les informations sur l'environnement dont ils ont besoin. UN ويهدف هذا المشروع الى تحسين وتعزيز تخطيط وادارة الموارد الطبيعية في بلدان حوض نهر الكونغو عن طريق تزويد مختلف الأطراف المعنية بالمعلومات البيئية المناسبة.
    9. La FAO, en collaboration avec la Banque mondiale, exécute en Afrique centrale un projet de gestion régionale des informations relatives à l’environnement, qui vise à améliorer et à renforcer la planification et la gestion des ressources naturelles dans les pays du bassin du Congo en fournissant aux diverses parties intéressées les informations sur l’environnement dont elles ont besoin. UN ٩ - وتتعاون الفاو مع البنك الدولي على تنفيذ مشروع اقليمي في وسط افريقيا ، وهو المشروع الاقليمي لادارة المعلومات البيئية لصالح افريقيا الوسطى . ويهدف هذا المشروع الى تحسين وتعزيز التخطيط للموارد الطبيعية وادارتها في بلدان حوض الكونغو بواسطة تزويد مختلف أصحاب المصلحة بالمعلومات البيئية الملائمة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more