"les infractions visées par la présente" - Translation from French to Arabic

    • ارتكاب جرائم مشمولة بهذه
        
    • الجرائم المشار إليها في هذه
        
    • الجرائم المقررة في هذه
        
    • الجرائم التي تتناولها هذه
        
    • الجرائم الواردة في هذه
        
    • الجرائم التي تشملها هذه
        
    b) Des biens, des matériels et autres instruments utilisés ou destinés à être utilisés pour les infractions visées par la présente Convention. UN (ب) الممتلكات أو المعدات أو الأدوات الأخرى التي استخدمت أو يراد استخدامها في ارتكاب جرائم مشمولة بهذه الاتفاقية.
    b) Des biens, des matériels et autres instruments utilisés ou destinés à être utilisés pour les infractions visées par la présente Convention. UN (ب) الممتلكات أو المعدات أو الأدوات الأخرى التي استخدمت أو يراد استخدامها في ارتكاب جرائم مشمولة بهذه الاتفاقية.
    1. Chaque État Partie adopte les mesures nécessaires pour permettre l’identification, la détection, le gel ou la saisie de tous biens, fonds et autres moyens utilisés ou destinés à être utilisés, de quelque manière que ce soit, pour commettre les infractions visées par la présente Convention, aux fins de confiscation éventuelle. UN ١ - تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لتحديد أو كشف أو تجميد أو حجز أي ممتلكات، وأموال وغير ذلك من الوسائل المستخدمة أو التي يعتزم استخدامها، بأي شكل من اﻷشكال، لارتكاب الجرائم المشار إليها في هذه الاتفاقية، وذلك ﻷغراض مصادرتها عند الاقتضاء.
    Chaque État Partie adopte les mesures nécessaires à l’identification, la détection, le gel ou la saisie de tous biens, fonds ou autres moyens utilisés ou destinés à être utilisés, de quelque manière que ce soit, pour commettre les infractions visées par la présente Convention, aux fins de confiscation éventuelle. UN ١ - تتخذ كل دولة طرف التدابير المناسبة لتحديد أو كشف أو تجميد أو حجز أي ممتلكات، وأموال وغير ذلك من الوسائل المستخدمة أو التي يعتزم استخدامها، بأي شكل من اﻷشكال، لارتكاب الجرائم المشار إليها في هذه الاتفاقية، وذلك ﻷغراض مصادرتها عند الاقتضاء.
    a) Les méthodes employées pour prévenir, détecter et combattre les infractions visées par la présente Convention; UN )أ( الطرائق المستخدمة في منع الجرائم المقررة في هذه الاتفاقية وكشفها ومكافحتها؛
    b) Des biens, matériels et autres instruments utilisés ou destinés à être utilisés pour les infractions visées par la présente Convention. UN )ب( اﻷموال أو المعدات أو غيرها من الوسائط المستخدمة في الجرائم التي تتناولها هذه الاتفاقية أو التي كان يعتزم استخدامها فيها .
    1. Chaque État Partie institue, élabore ou améliore, dans la mesure où cela est nécessaire, un programme de formation spécifique à l’intention du personnel de ses organes chargés de l’application des lois, y compris des magistrats du parquet, des juges d’instruction et des agents des douanes, ainsi que d’autres personnels chargés de prévenir et de combattre les infractions visées par la présente Convention. UN ١ - تقوم كل دولة طرف ، بالقدر الضروري ، بإنشاء أو تطوير أو تحسين برنامج تدريب محدد للعاملين في انفاذ القانون فيها ، بما فيهم المدعون وقضاة التحقيق وموظفو الجمارك وغيرهم من العاملين المكلفين بمنع ومراقبة الجرائم الواردة في هذه الاتفاقية .
    b) Des biens, des matériels et autres instruments utilisés ou destinés à être utilisés pour les infractions visées par la présente Convention. UN (ب) الممتلكات أو المعدات أو الأدوات الأخرى التي استخدمت أو يراد استخدامها في ارتكاب جرائم مشمولة بهذه الاتفاقية.
    b) Des biens, du matériel et des autres moyens ayant servi ou devant servir à commettre les infractions visées par la présente Convention. UN (ب) الممتلكات أو المعدات أو الأدوات الأخرى التي استُخدمت أو يراد استخدامها في ارتكاب جرائم مشمولة بهذه الاتفاقية.
    b) Des biens, des matériels et autres instruments utilisés ou destinés à être utilisés pour les infractions visées par la présente Convention. UN (ب) الممتلكات أو المعدات أو الأدوات الأخرى التي استخدمت أو يراد استخدامها في ارتكاب جرائم مشمولة بهذه الاتفاقية.
    pour les infractions visées par la présente Convention. UN في ارتكاب جرائم مشمولة بهذه الاتفاقية .
    pour les infractions visées par la présente Convention.À la cinquième session du Comité spécial, certaines délégations ont fait observer que, lorsqu’une formulation définitive aurait été retenue pour le paragraphe 1 bis de l’article 4, une disposition parallèle devra également être prévue pour l’article portant sur la confiscation. UN في ارتكاب جرائم مشمولة بهذه الاتفاقية .في الدورة الخامسة للجنة المخصصة ، أشار بعض الوفود الى أنه متى تم البت بشأن الصياغة النهائية للفقرة ١ مكررا من المادة ٤ سيلزم ادراج حكم مواز في المادة المتعلقة بالمصادرة .
    pour les infractions visées par la présente Convention. À la cinquième session du Comité spécial, certaines délégations ont fait observer que, lorsqu’une formulation définitive aurait été retenue pour le paragraphe 1 bis de l’article 4, une disposition parallèle devra également être prévue pour l’article portant sur la confiscation. UN في ارتكاب جرائم مشمولة بهذه الاتفاقية .في الدورة الخامسة للجنة المخصصة ، أشار بعض الوفود الى أنه متى تم البت بشأن الصياغة النهائية للفقرة ١ مكررا من المادة ٤ سيلزم ادراج حكم مواز في المادة المتعلقة بالمصادرة .
    Chaque État Partie adopte les mesures nécessaires à l’identification, à la détection, au gel ou à la saisie de tous fonds, avoirs ou autres biens utilisés de quelque manière que ce soit pour commettre les infractions visées par la présente Convention, et des produits tirés desdites infractions, aux fins de confiscation éventuelle. UN ١ - تتخذ كل دولة طرف التدابير المناسبة لتحديد أو كشف أو تجميد أو حجز أي أموال أو أصول أو غير ذلك من الممتلكات المستخدمة بأي شكل من اﻷشكال، لارتكاب الجرائم المشار إليها في هذه الاتفاقية، واﻷرباح الناشئة عن هذه الجرائم وذلك ﻷغراض مصادرتها عند الاقتضاء.
    Conformément aux procédures régulières et au droit interne applicable, chaque État adopte les mesures nécessaires à la confiscation de tous fonds, avoirs ou autres biens utilisés pour commettre les infractions visées par la présente Convention, ainsi que des produits tirés desdites infractions. UN ٢ - تتخذ كل دولة طرف، تمشيا مع الاجراءات المعمول بها والقانون الداخلي المطبق، التدابير المناسبة لمصادرة اﻷموال أو اﻷصول أو غير ذلك من الممتلكات المستخدمة لارتكاب الجرائم المشار إليها في هذه الاتفاقية، واﻷرباح الناشئة عن هذه الجرائم.
    Chaque État Partie adopte les mesures nécessaires pour permettre l’identification, la détection, le gel ou la saisie de tous biens, fonds et autres moyens utilisés ou destinés à être utilisés, et de quelque manière que ce soit, pour commettre les infractions visées par la présente Convention [, ainsi que les produits tirés de ces infractions,] aux fins de confiscation éventuelle. UN ١ - تتخذ كـل دولة طرف التدابير اللازمة لتحديد أو كشف أو تجميد أو حجز أي ممتلكات، وأموال وغير ذلك من الوسائل المستخدمة أو التي يعتزم استخدامها، بأي شكل من اﻷشكال، لارتكاب الجرائم المشار إليها في هذه الاتفاقية، ]وكذلك المواد التي يُحصل عليها من هذه الجرائم[ وذلك ﻷغراض مصادرتها عند الاقتضاء.
    Chaque État Partie adopte les mesures nécessaires à l’identification, la détection, le gel ou la saisie de tous biens, fonds ou autres moyens utilisés ou destinés à être utilisés, de quelque manière que ce soit, pour commettre les infractions visées par la présente Convention, aux fins de confiscation éventuelle. UN ١ - تتخذ كل دولة طرف التدابير المناسبة لتحديد أو كشف أو تجميد أو حجز أي ممتلكات، وأموال وغير ذلك من الوسائل المستخدمة أو التي يعتزم استخدامها، بأي شكل من اﻷشكال، لارتكاب الجرائم المشار إليها في هذه الاتفاقية، وذلك ﻷغراض مصادرتها عند الاقتضاء.
    1. Chaque État Partie institue, élabore ou améliore, dans la mesure des besoins, un programme de formation spécifique à l’intention du personnel de ses organes chargés de l’application des lois, y compris des magistrats du parquet, des juges d’instruction et des agents des douanes, ainsi que d’autres personnels chargés de prévenir et de réprimer les infractions visées par la présente Convention. UN ١ - يتعين على كل دولة طرف أن تعمل ، قدر الضرورة ، على إنشاء أو تطوير أو تحسين برنامج تدريب خاص للعاملين في أجهزتها المعنية بانفاذ القانون ، بمن فيهم أعضاء النيابة العامة وقضاة التحقيق وموظفو الجمارك وغيرهم من العاملين المكلفين بمنع ومراقبة الجرائم المقررة في هذه الاتفاقية .
    1. Chaque État Partie institue, élabore ou améliore, dans la mesure des besoins, un programme de formation spécifique à l’intention du personnel de ses organes chargés de l’application des lois, y compris des magistrats du parquet, des juges d’instruction et des agents des douanes, ainsi que d’autres personnels chargés de prévenir et de réprimer les infractions visées par la présente Convention. UN ١- يتعين على كل دولة طرف أن تعمل، قدر الضرورة، على إنشاء أو تطوير أو تحسين برنامج تدريب خاص للعاملين في أجهزتها المعنية بانفاذ القانون، بمن فيهم أعضاء النيابة العامة وقضاة التحقيق وموظفو الجمارك وغيرهم من العاملين المكلفين بمنع ومراقبة الجرائم المقررة في هذه الاتفاقية.
    1. Chaque État Partie institue, élabore ou améliore, dans la mesure où cela est nécessaire, un programme de formation spécifique à l’intention du personnel de ses organes chargés de l’application des lois, y compris des magistrats du parquet, des juges d’instruction et des agents des douanes, ainsi que d’autres personnels chargés de prévenir et de combattre les infractions visées par la présente Convention. UN ١ - على كل دولة طرف أن تعمل ، قدر الضرورة ، على إنشاء أو تطوير أو تحسين برنامج تدريب خاص للعاملين في أجهزتها المعنية بانفاذ القانون ، بمن فيهم أعضاء النيابة العامة وقضاة التحقيق وموظفو الجمارك وغيرهم من العاملين المكلفين بمنع ومراقبة الجرائم المقررة في هذه الاتفاقية .
    [6. Les infractions établies conformément à l’(aux) article(s) ... [autre possibilité: les infractions visées par la présente Convention] sont considérées, aux fins de l’extradition entre les États Parties, comme ayant été commises tant au lieu de leur perpétration qu’en un lieu relevant de la compétence de l’État Partie demandant l’extradition.] UN ]٦ - تعامل الجرائم المبينة في المادة )المواد( ـــــ ]أو بدلا من ذلك : الجرائم التي تتناولها هذه الاتفاقية[ ، ﻷغراض تسليم المجرمين بين الدول اﻷطراف ، وكأنها لم ترتكب في المكان الذي وقعت فيه فحسب بل كذلك في مكان داخل في الولاية القضائية للدولة الطرف الطالبة التسليم .[
    17. Aux fins de la coopération prévue au présent article, les infractions visées par la présente Convention ne sont pas considérées comme des infractions fiscales ou des délits politiques, ni considérées comme résultant d’une motivation politique, sans préjudice des limites d’ordre constitutionnel et du droit fondamental interne des États Parties. UN ٧١ - ﻷغراض التعاون بموجب هذه المادة ، لا تعتبر الجرائم التي تتناولها هذه الاتفاقية جرائم متعلقة بالايرادات العامة أو جرائم سياسية أو ذات دافع سياسي ، دون اخلال بمواعيد التقادم الدستورية أو القانون الداخلي اﻷساسي للدول اﻷطراف .
    1. Chaque État Partie institue, élabore ou améliore, dans la mesure où cela est nécessaire, un programme de formation spécifique à l’intention du personnel de ses organes chargés de l’application des lois, y compris des magistrats du parquet, des juges d’instruction et des agents des douanes, ainsi que d’autres personnels chargés de prévenir et de combattre les infractions visées par la présente Convention. UN ١ - على كل دولة طرف أن تعمد ، بالقدر الضروري ، الى إنشاء أو تطوير أو تحسين برنامج تدريب محدد للعاملين في انفاذ القانون فيها ، بما فيهم المدعون وقضاة التحقيق وموظفو الجمارك وغيرهم من العاملين المكلفين بمنع ومراقبة الجرائم الواردة في هذه الاتفاقية .
    , acceptent de déposer concernant les infractions visées par la présente Convention et, le cas échéant, à leurs parents et à d’autres personnes qui leur sont prochesCette expression vise à couvrir les personnes qui, sans être apparentées au témoin, courent un danger parce qu’elles ont un lien particulièrement étroit avec lui. UN فيها ويوافقون على الادلاء بشهادة بخصوص الجرائم التي تشملها هذه الاتفاقية ، وكذلك حسب الاقتضاء ﻷقاربهم وغيرهم من اﻷشخاص الوثيقي الصلة بهم .القصد من هذا التعبير أن يشمل اﻷشخاص الذين قد يكونون عرضة للخطر بحكم وجود علاقة وثيقة بصفة خاصة تربطهم بالشهود ، ولكنهم ليس أقارب لهم .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more