"les inspections sur place" - Translation from French to Arabic

    • عمليات التفتيش الموقعي
        
    • بعمليات التفتيش الموقعي
        
    • وعمليات التفتيش الموقعي
        
    • والتفتيش الموقعي
        
    • لعمليات التفتيش الموقعي
        
    • في التفتيش الموقعي
        
    • للقيام بعمليات تفتيش موقعي
        
    • يقوم بالتفتيش الموقعي
        
    • أحكام التفتيش الموقعي
        
    • التفتيش الموقعي على
        
    • التفتيش في الموقع
        
    • والتفتيشات الموقعية
        
    • عن التفتيش الموقعي
        
    les inspections sur place seront des opérations politiquement sensibles et pourraient dans une certaine mesure empiéter sur la souveraineté des Etats parties inspectés. UN وستكون عمليات التفتيش الموقعي حساسة سياسياً وقد تشكل، إلى درجة ما، تعدياً على سيادة الدول اﻷطراف موضع التفتيش.
    Il faudrait donc rechercher une réglementation qui permette de s'assurer que les inspections sur place pourront être effectuées ausssitôt après un événement éventuel. UN ولذا ينبغي إيجاد تنظيم يضمن إجراء عمليات التفتيش الموقعي على الفور بعد وقوع الظاهرة.
    Cette formation est dispensée par le Secrétariat technique, conformément aux procédures spécifiées dans le Manuel opérationnel pour les inspections sur place. UN وتوفر هذا التدريب اﻷمانة الفنية عملاً باﻹجراءات المحددة في كتيب التشغيل المتعلق بعمليات التفتيش الموقعي.
    Les Amis de la présidence ont tenu des consultations avec les délégations concernant le Système de surveillance international, le Centre international de données et les inspections sur place. UN وأجرى أصدقاء الرئيس مشاورات مع الوفود بشأن نظام الرصد الدولي ومركز البيانات الدولي وعمليات التفتيش الموقعي.
    Elles couvrent une vaste gamme de domaines tels que la portée, la vérification et les inspections sur place, l'entrée en vigueur et les questions relatives au Conseil exécutif qui sont les éléments fondamentaux du traité. UN وتغطي هذه المسائل طائفة واسعة من المجالات مثل النطاق والتحقق والتفتيش الموقعي والدخول في حيز التنفيذ والمجلس التنفيذي، وهي مسائل تمثل في الجوهر العمود الفقري للمعاهدة.
    Le Collège a estimé que l'imagerie satellitaire complète les inspections sur place et constitue un élément fondamental des instruments dont dispose la COCOVINU. UN ورأت هيئة المفوضين أن التصوير من أعلى عنصر مكمل لعمليات التفتيش الموقعي وأداة أساسية من الأدوات المتاحة للجنة لإنجاز عملها.
    Les tâches de spécialistes qu'exigent les inspections sur place sont accomplies uniquement par des inspecteurs. UN والمهام المهنية في التفتيش الموقعي لا يؤديها إلا المفتشون.
    Nous pensons que les inspections sur place ne doivent pas être une procédure ordinaire, par analogie avec la Convention sur l'interdiction des armes chimiques. UN وإننا نشاطر الرأي القائل إنه لا يجب أن تكون عمليات التفتيش الموقعي ذات طابع روتيني، قياساً على اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية.
    les inspections sur place (ISP) sont des composantes naturelles et nécessaires de tout régime de vérification car elles permettent de faire la lumière sur tout événement ambigu. UN وإن عمليات التفتيش الموقعي هي مكون طبيعي وضروري ﻷي نظام للتحقق من أجل توضيح أية ظواهر غامضة.
    Des progrès solides ont été également accomplis en ce qui concerne le deuxième volet du système de vérification de la Convention, c'est-à-dire les inspections sur place. UN وكان التقــدم جيدا أيضــا بالنسبة للشق الثاني من نظـام التحقــق من تنفيــذ الاتفاقية، وهو عمليات التفتيش الموقعي.
    " c) En autorisant les visites et les inspections sur place; UN " )ج( السماح باجراء عمليات التفتيش الموقعي والزيارات الموقعية؛
    les inspections sur place constitueront un phénomène rare, assorti d'un processus de consultation et de clarification au sujet de tout événement qui ferait naître des soupçons concernant une possible inexécution du traité. UN إن عمليات التفتيش الموقعي ستكون حَدَثاً نادراً وسترافقها عملية تشاور واستجلاء ﻷوجه الشك فيما يتعلق بأي حدث قد يثير ارتياباً بشأن احتمال عدم الامتثال ﻷحكام المعاهدة.
    c) en autorisant les visites et les inspections sur place; UN )ج( والسماح بإجراء عمليات التفتيش الموقعي والزيارات الموقعية؛
    Cette formation est dispensée par le Secrétariat technique, conformément aux procédures spécifiées dans le Manuel opérationnel pour les inspections sur place. UN وتوفر هذا التدريب اﻷمانة الفنية عملاً باﻹجراءات المحددة في كتيب التشغيل المتعلق بعمليات التفتيش الموقعي.
    " 35. L'inspection sur place est effectuée conformément aux procédures établies dans le Protocole [et le Manuel pour les inspections sur place]. UN " ٥٣ - يُجرى التفتيش الموقعي وفقاً للاجراءات المنصوص عليها في البروتوكول ]ودليل التشغيل الخاص بعمليات التفتيش الموقعي[.
    13. Les procédures d'exécution des inspections sur place sont détaillées dans le Manuel opérationnel pour les inspections sur place. UN ٣١- تُفصﱠل في كتيب التشغيل المتعلق بعمليات التفتيش الموقعي اﻹجراءات الخاصة بتنفيذ هذه العمليات.
    les inspections sur place sont l'instrument de dernier recours du régime de vérification en cas de circonstances extrêmes et ne revêtent donc pas un caractère de routine. UN وعمليات التفتيش الموقعي هي ملاذ أخير لنظام التحقق في مواجهة ظروف غير عادية وليست عمليات روتينية.
    les inspections sur place sont d'une grande importance pour s'assurer du respect du traité. UN وعمليات التفتيش الموقعي لها أهمية عظيمة في التحقق من الامتثال لمعاهدة الحظر الشامل.
    Des décisions politiques sont demandées d'urgence en ce qui concerne nombre de questions pendantes telles que la portée, l'entrée en vigueur et la vérification du traité, les inspections sur place, l'Organisation et son financement global, etc. A ce stade crucial de nos négociations, ma délégation aimerait exposer de nouveau sa position en ce qui concerne certaines de ces questions capitales, qui font partie de nos négociations. UN والمطلوب على سبيل الاستعجال اتخاذ قرارات سياسية بشأن العديد من القضايا المعلقة مثل نطاق المعاهدة، وبدء نفاذها، والتحقق منها، والتفتيش الموقعي والمنظمة وتمويلها الشامل، وما إلى ذلك. وفي هذه المرحلة الحاسمة من مفاوضاتنا، يود وفد بلدي أن يكرر موقفه بشأن عدد من هذه القضايا الحيوية التي تنطوي عليها مفاوضاتنا.
    Les modalités de cette analyse sont détaillées dans le Manuel opérationnel pour les inspections sur place. UN وتصاغ تفاصيل هذا التحليل في كتيب التشغيل لعمليات التفتيش الموقعي.
    Les tâches de spécialistes qu'exigent les inspections sur place sont accomplies uniquement par des inspecteurs. UN والمهام الفنية في التفتيش الموقعي لا يؤديها إلا المفتشون.
    Elle a conclu que du matériel de télésurveillance pouvait constituer dans ces emplacements un moyen efficace de compléter les inspections sur place. UN وخلص الى أن معدات الرصد عن بعد يمكن أن تشكل، في تلك المواقع، وسيلة فعالة للقيام بعمليات تفتيش موقعي تكميلية.
    " [3.2 les inspections sur place sont effectuées uniquement par des inspecteurs qualifiés et des assistants d'inspection spécialement désignés pour cette fonction par le Directeur général. UN " ]٣ -٢ لا يقوم بالتفتيش الموقعي إلا مفتشون ومساعدو تفتيش مؤهلون يُعﱠينهم المدير العام لهذه الوظيفة.
    - CD/NTB/WP.239, daté du 9 juin 1995, présenté par la délégation des Etats-Unis d'Amérique, intitulé'Projets de disposition concernant les inspections sur place, à incorporer au texte évolutif du traité : proposition des Etats-Unis'. UN - CD/NTB/WP.239 المؤرخة في ٩ حزيران/يونيه ٥٩٩١، المقدمة من وفد الولايات المتحدة اﻷمريكية، وعنوانها `مشروع صياغة مقدم من الولايات المتحدة بشأن أحكام التفتيش الموقعي ﻹدراجه في النص المتداول للمعاهدة`.
    Les procédures de vérification peuvent comporter des arrangements intrusifs tels que les inspections sur place. UN وإجراءات التحقق قد تتضمن ترتيبات اقتحامية من قبيل التفتيش في الموقع.
    les inspections sur place sont importantes pour l'efficacité et l'efficience du régime de vérification. UN والتفتيشات الموقعية مهمة بالنسبة لفعالية نظام التحقق وكفاءته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more