"les installations de conférence de" - Translation from French to Arabic

    • مرافق المؤتمرات
        
    • لمرافق الاجتماع
        
    • لمرافق المؤتمرات في
        
    • بمرافق المؤتمرات
        
    • مرافق المؤتمر
        
    Bon nombre d'entre eux utilisent régulièrement les installations de conférence de l'Office des Nations Unies à Genève moyennant remboursement. UN ويستخدم العديد من هؤلاء الشركاء بانتظام مرافق المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف على أساس استرداد التكاليف.
    Il a en outre été envisagé d'agrandir les installations de conférence de l'Office. UN وإضافة إلى ذلك، نظرت الأمانة العامة في إمكانية زيادة توسيع مرافق المؤتمرات بمكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    Par contre, de nombreuses réunions étaient prévues dans les installations de conférence de New York, Genève et Vienne au cours du même mois. UN وخلافا لذلك، استخدمت مرافق المؤتمرات في نيويورك وجنيف وفيينا بصورة متكررة لعقد الاجتماعات خلال ذلك الشهر.
    13. Demande que les installations de conférence de l'Office des Nations Unies à Nairobi soient mieux utilisées; UN ٣١ - تدعو إلى تحسين الاستخدام لمرافق المؤتمرات في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي؛
    Il a été suggéré de recourir à une stratégie de commercialisation plus agressive pour encourager d'autres clients à utiliser les installations de conférence de Nairobi. UN وأشير إلى ضرورة تبني استراتيجية تسويقية أكثر حيوية لتشجيع عملاء إضافيين على استخدام مرافق المؤتمرات في نيروبي.
    les installations de conférence de l’ONUN pourraient être davantage utilisées si les membres des organes intergouvernementaux et des organes d’experts qui en ont la possibilité décidaient de se réunir à Nairobi. UN ويمكن أن يزيد استخدام مرافق المؤتمرات في نيروبي إذا اتخذ أعضاء الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء الذين يستطيعون الاجتماع هناك قرارا بذلك.
    Le Comité s’est inquiété du faible nombre de réunions tenues à l’Office des Nations Unies à Nairobi et a engagé tous les organes concernés à mieux utiliser les installations de conférence de l’Office. UN ٥٦ - وأعربت اللجنة عن القلق لانخفاض عدد الاجتماعات المعقودة في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي وحثت جميع الهيئات المعنية على تحسين استخدام مرافق المؤتمرات في نيروبي.
    les installations de conférence de la CEA doivent être à la hauteur des normes internationales les plus rigoureuses et de l'image de marque de l'Organisation. UN وأردف قائلا إن مرافق المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا يجب أن تكون على مستوى يمتثل لأرفع المعايير الدولية ويتناسب مع مكانة الأمم المتحدة وصورتها.
    Il ressortait du rapport que les installations de conférence de Nairobi avaient été de plus en plus utilisées depuis la création, en 2001, d'une unité permanente d'interprétation, qui faisait du centre de conférences de l'ONUN le seul à disposer, en Afrique, de services d'interprétation en six langues. UN وعلمت اللجنة أنه حدث تقدم مطرد وتحسن مستمر في استخدام مرافق المؤتمرات في نيروبي منذ إنشاء دائرة دائمة للترجمة الشفوية في عام 2001، وهو ما جعل مركز المؤتمرات في نيروبي مركز المؤتمرات الوحيد في أفريقيا الذي لديه القدرة على الترجمة الشفوية بست لغات.
    Nous sommes encouragés de constater que, durant la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale, des crédits ont été alloués pour améliorer et moderniser les installations de conférence de l'Office de Nairobi. UN ونشعر بالتشجيع إذ نلاحظ أنه خصصت، خلال الدورة الثامنة الخمسين للجمعية العامة، بنود للميزانية لتحسين وتحديث مرافق المؤتمرات في مكتب نيروبي.
    L'augmentation de 1,5 million constatée au chapitre 2 est imputable essentiellement à l'achat de matériel et de mobilier pour améliorer et moderniser les installations de conférence de l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN وتعود الزيادة البالغة 1.5 مليون دولار في إطار الباب 2 أساسا إلى اقتناء معدات وأثاث لخدمة المؤتمرات من أجل تحسين وتحديث مرافق المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    iv) Assistance aux organes de l’Organisation des Nations Unies afin de les encourager à utiliser davantage les installations de conférence de Nairobi (résolution 53/208, sect. A); UN ' ٤` تقديم المساعدة للهيئات للتشجيع على استخدام مرافق المؤتمرات في نيروبي )القرار ٥٣/٢٠٨، الفرع ألف(؛
    Le Comité a pris note avec satisfaction des efforts déployés par le Secrétariat pour pousser à utiliser davantage les installations de conférence de l’Office des Nations Unies à Nairobi, et il a engagé le Secrétariat à poursuivre son action dans ce sens. UN ٥٥ - ولاحظت اللجنة مع الارتياح الجهود التي تبذلها اﻷمانة العامة لتشجيع زيادة استخدام مرافق المؤتمرات بمكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي وحثت اﻷمانة العامة على مواصلة جهودها في هذا المجال.
    17. Constate avec préoccupation que les installations de conférence de l’Office des Nations Unies à Nairobi sont encore sous-utilisées, comme en témoignent les statistiques pour la période 1996-1997; UN ١٧ - تعرب عن قلقها لكون مرافق المؤتمرات بمكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي لا تزال تستخدم استخداما ناقصا، حسبما سجل خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧؛
    17. Constate avec préoccupation que les installations de conférence de l'Office des Nations Unies à Nairobi sont encore sous-utilisées, comme en témoignent les statistiques pour la période 1996-1997; UN ١٧ - تعرب عن قلقها لكون مرافق المؤتمرات بمكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي لا تزال تستخدم استخداما ناقصا، حسبما سجل خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧؛
    Le Secrétaire général doit tout mettre en oeuvre pour que les installations de conférence de la CEA, y compris le bâtiment historique qu'est la Maison de l'Afrique, soient bien entretenues, afin qu'elles soient conformes aux normes internationales les plus rigoureuses et à l'image de marque de l'Organisation. UN وينبغي ألا يدخر الأمين العام جهدا لضمان أن تظل مرافق المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بما في ذلك قاعة أفريقيا التاريخية، في مستوى يمتثل لأرفع المعايير الدولية ويتناسب مع مكانة الأمم المتحدة وصورتها.
    L'UIP commencera aussi à utiliser plus systématiquement les systèmes de vidéoconférence et à faciliter les réunions virtuelles. À terme, cela exigera aussi de moderniser les installations de conférence de l'organisation, pour rendre possible la coopération parlementaire < < virtuelle > > . UN وسيصبح الاتحاد منتظما أكثر في الاستفادة من التداول بالفيديو وفي تيسير الاجتماعات الافتراضية، مما سيتطلب حتما تحسين مرافق المؤتمرات في الاتحاد لجعل التعاون البرلماني " الافتراضي " أمرا ممكنا.
    11. Prie instamment tous les organes subsidiaires du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement et la Commission des établissements humains d'utiliser davantage les installations de conférence de Nairobi, et encourage les États Membres, les organes intergouvernementaux ainsi que les groupes régionaux et autres groupes importants d'États Membres à faire de même ; UN 11 - تحث جميع الهيئات الفرعية لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة ولجنة المستوطنات البشرية، وتشجع الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية والمجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية على زيادة استخدامها لمرافق المؤتمرات في نيروبي؛
    18. Demande à nouveau que les installations de conférence de Nairobi soient mieux utilisées; UN ١٨ - تكرر الدعوة التي وجهتها من أجل تحسين الانتفاع بمرافق المؤتمرات في نيروبي؛
    les installations de conférence de l'hôtel Sheraton ont également été jugées inadéquates sur les plans technique et de l'espace disponible. UN كما تبيّن أن مرافق المؤتمر في فندق شيراتون غير وافية بالغرض من حيث المرافق التقنية والحيّز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more