"les installations de transit" - Translation from French to Arabic

    • مرافق المرور العابر
        
    • مرافق النقل العابر
        
    Par contre, les installations de transit au Mozambique sont médiocres et peu fiables. UN غير أن مرافق المرور العابر في موزامبيق ضعيفة وغير موثوقة.
    Par contre, les installations de transit au Mozambique sont médiocres et peu fiables. UN غير أن مرافق المرور العابر في موزامبيق ضعيفة وغير موثوق بها.
    En outre, elles donnent inévitablement naissance à des conflits d'intérêts, les Etats côtiers tenant à s'assurer que les investissements réalisés dans les installations de transit sont utiles et profitables et que les capacités de transport ne sont pas excédentaires. UN وعلاوة على ذلك، يوجد تضارب في المصالح لا يمكن اجتنابه، ذلك أن الدولة الساحلية يهمها أن تضمن أن تكون الاستثمارات في مرافق المرور العابر فعالة ومربحة وأن تكون طاقة النقل غير مفرطة.
    La Chine, la Fédération de Russie et la Mongolie s'employaient en particulier à améliorer les installations de transit et à promouvoir le commerce sous—régional grâce à l'établissement d'un cadre juridique plus efficace dans ce domaine. UN ولاحظ بصفة خاصة الجهود المبذولة من جانب الصين والاتحاد الروسي ومنغوليا لتحسين مرافق النقل العابر وتعزيز التجارة دون اﻹقليمية من خلال وضع أطر قانونية أكثر فعالية للنقل العابر.
    a) Apporter un soutien financier et technique accru aux pays en développement sans littoral pour leur permettre de poursuivre leurs politiques nationales d'accès au haut débit et de développer l'infrastructure nécessaire, en particulier celle qui assure la connexion avec les installations de transit et les postes liées aux frontières; UN (أ) تقديم الدعم المالي والتقني المحسَّن إلى البلدان النامية غير الساحلية لتشجيع سياستها الوطنية في مجال الاتصالات العريض النطاق، وتطوير الهياكل الأساسية اللازمة للاتصالات العريضة النطاق، ولا سيما فيما يتعلق بالربط مع مرافق النقل العابر والحدود؛
    En outre, elles donnent inévitablement naissance à des conflits d'intérêts, les Etats côtiers tenant à s'assurer que les investissements réalisés dans les installations de transit sont utiles et profitables et que les capacités de transport ne sont pas excédentaires. UN وعلاوة على ذلك، يوجد تضارب في المصالح لا يمكن اجتنابه، ذلك أن الدولة الساحلية يهمها أن تضمن أن تكون الاستثمارات في مرافق المرور العابر فعالة ومربحة وأن تكون طاقة النقل غير مفرطة.
    2. Améliorer les installations de transit et les services d'appui 12 UN 2- تحسين مرافق المرور العابر وخدمات الدعم 24-28 13
    2. Améliorer les installations de transit et les services d'appui UN 2- تحسين مرافق المرور العابر وخدمات الدعم
    b) Améliorer les installations de transit et leur efficacité en vue de réduire les coûts de transaction; UN (ب) تحسين مرافق المرور العابر وزيادة كفاءتها بهدف تخفيض تكاليف المعاملات؛
    b) Améliorer les installations de transit et leur efficacité en vue de réduire les coûts de transaction; UN (ب) تحسين مرافق المرور العابر وزيادة كفاءتها بهدف تخفيض تكاليف المعاملات؛
    b) Améliorer les installations de transit et leur efficacité en vue de réduire les coûts de transaction; UN (ب) تحسين مرافق المرور العابر وزيادة كفاءتها بهدف تخفيض تكاليف المعاملات؛
    c) Collaborer en vue de moderniser les installations de transit et de transport, les douanes et autres infrastructures aux frontières, en tirant pleinement parti des technologies de l'information et des communications; UN (ج) العمل معا من أجل تحديث مرافق المرور العابر والنقل، والجمارك والمرافق الحدودية الأخرى، بالاستفادة الكاملة من القدرات التي تتيحها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛
    a) Collaborer en vue de moderniser les installations de transit et de transport, les douanes et autres infrastructures aux frontières, en tirant pleinement parti des technologies de l'information et des communications; UN (أ) العمل معاً من أجل تحديث مرافق المرور العابر والنقل، والجمارك والمرافق الحدودية الأخرى بالاستفادة الكاملة من قدرات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛
    c) Collaborer en vue de moderniser les installations de transit et de transport, les douanes et autres infrastructures aux frontières, en tirant pleinement parti des technologies de l'information et des communications; UN (ج) العمل معاً من أجل تحديث مرافق المرور العابر والنقل، والجمارك والمرافق الحدودية الأخرى، بالاستفادة الكاملة من القدرات التي تتيحها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛
    c) Collaborer en vue de moderniser les installations de transit et de transport, les douanes et autres infrastructures aux frontières, en tirant pleinement parti des technologies de l'information et des communications; UN (ج) العمل معاً من أجل تحديث مرافق المرور العابر والنقل، والجمارك والمرافق الحدودية الأخرى، بالاستفادة الكاملة من القدرات التي تتيحها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛
    a) Apporter un soutien financier et technique aux pays en développement sans littoral afin de promouvoir leurs politiques d'accès au haut débit et de développer les équipements nécessaires à cet égard, en particulier les liens avec les installations de transit et frontalières; UN (أ) تقديم الدعم المالي والتقني إلى البلدان النامية غير الساحلية لتشجيع سياساتها الوطنية في مجال تقنية الاتصال السريع، وتطوير الهياكل الأساسية اللازمة في مجال تقنية الاتصال السريع، ولا سيما فيما يتعلق بالوصلات مع مرافق النقل العابر والحدود؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more