"les instances sportives" - Translation from French to Arabic

    • الهيئات الرياضية
        
    Le Rapporteur spécial considère que les instances sportives internationales devraient demander aux fédérations nationales de leur soumettre des rapports annuels sur les incidents à caractère raciste et sur les mesures prises pour y répondre. UN ويعتبر المقرر الخاص أن على الهيئات الرياضية الدولية أن تطلب من الاتحادات الوطنية أن تقدم إليها تقارير سنوية عن الحوادث ذات الطابع العنصري وعن التدابير المتخذة لمواجهتها.
    La reconnaissance et le traitement de la montée du racisme dans le sport, en coopération étroite avec les instances sportives internationales; UN الاعتراف بتزايد العنصرية في مجال الرياضة ومعالجته، بالتعاون الوثيق مع الهيئات الرياضية الدولية؛
    Le Rapporteur spécial considère que les instances sportives internationales devraient demander aux fédérations nationales de leur soumettre des rapports annuels sur les incidents à caractère raciste et sur les mesures prises pour y répondre. UN ويعتبر المقرر الخاص أن على الهيئات الرياضية الدولية أن تطلب من الاتحادات الوطنية أن تقدم لها تقارير سنوية عن الحوادث ذات الطابع العنصري وعن التدابير المتخذة لمواجهتها.
    À cet égard, elle a invité toutes les instances sportives internationales à promouvoir, par l'intermédiaire de leurs fédérations nationales, régionales et internationales, un monde du sport exempt de racisme et de discrimination raciale. UN وفي هذا الصدد، دعت جميع الهيئات الرياضية الدولية إلى التشجع على إقامة عالم رياضي خال من العنصرية والتمييز العنصري، من خلال اتحاداتها الرياضية الوطنية والإقليمية والدولية.
    À cet égard, les instances sportives internationales, régionales et nationales devraient promouvoir des chartes et instruments déontologiques contre le racisme dans le sport. UN وينبغي في هذا الصدد أن تعزز الهيئات الرياضية الدولية والإقليمية والوطنية مواثيق وصكوك قواعد السلوك المناهضة للعنصرية في مجال الرياضة.
    Le Rapporteur spécial partage la préoccupation de l'Assemblée générale et renouvelle son engagement à faire état des incidents racistes qui se produisent dans le milieu sportif et des mesures prises par les instances sportives à cet égard. UN ويشاطر المقرر الخاص الجمعية العامة قلقها ويكرر التزامه بالإبلاغ عن الحوادث العنصرية التي تقع في المجال الرياضي وعمّا تنفذه الهيئات الرياضية من تدابير في هذا الصدد.
    Il a renforcé dans ce contexte ses contacts avec les instances sportives pour promouvoir une collaboration et une complémentarité dans la lutte contre le racisme dans le sport. UN وعزز المقرر الخاص في هذا السياق اتصالاته مع الهيئات الرياضية بهدف دعم التعاون والتكامل في مكافحة العنصرية في المجال الرياضي.
    Le Rapporteur spécial a notamment recommandé à l'Assemblée générale d'inviter les instances sportives internationales à prendre d'urgence et de manière déterminée les mesures appropriées pour éradiquer le racisme dans le sport et à collaborer à cet effet avec les mécanismes pertinents des droits de l'homme, notamment le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et le Rapporteur spécial. UN وأوصى المقرر الخاص الجمعية العامة بدعوة الهيئات الرياضية الدولية إلى أن تسارع بحزم إلى اتخاذ التدابير اللازمة للقضاء على العنصرية في المجال الرياضي وأن تتعاون في هذا الصدد مع المقرر الخاص وآليات حقوق الإنسان ذات الصلة، لا سيما لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    Le Rapporteur spécial estime que les instances sportives internationales devraient, pour des raisons d'exemplarité, prendre des mesures particulièrement sévères contre les dirigeants d'équipes ou d'instances sportives qui, par leurs propos ou leur comportement, banalisent ou légitiment les incidents à caractère raciste ou xénophobe. UN ويرى المقرر الخاص أن على الهيئات الرياضية الدولية أن تتخذ إجراءات مشددة ضد رؤساء الجمعيات أو الهيئات الرياضية، الذين يتسببون، بأقوالهم أو بسلوكهم، في تسويغ الحوادث ذات الطابع العنصري والمعادي للأجانب والتقليل من أهميتها.
    g) Le Rapporteur spécial invite les instances sportives internationales à prendre des mesures sévères à l'encontre des responsables d'incidents racistes. UN (ز) يدعو المقرر الخاص الهيئات الرياضية الدولية إلى اتخاذ إجراءات صارمة ضد المسؤولين عن الحوادث العنصرية.
    Le Rapporteur spécial considère également que les instances sportives internationales devraient promouvoir la dimension nationale du combat contre le racisme en demandant aux fédérations nationales de leur soumettre des rapports annuels sur les incidents à caractère raciste et sur les mesures prises pour y répondre; UN ويرى المقرر الخاص أيضا أن على الهيئات الرياضية الدولية أن تدعم البعد الوطني لمكافحة العنصرية بأن تطلب من الاتحادات الوطنية موافاتها بتقارير سنوية عن الحوادث ذات الطابع العنصري والتدابير المتخذة من أجل التصدي لها؛
    Il a en outre invité les instances sportives internationales à prendre des mesures sévères et crédibles à l'encontre des responsables d'incidents racistes, notamment les dirigeants sportifs, et à promouvoir la dimension nationale du combat contre le racisme en demandant aux fédérations nationales de leur soumettre des rapports annuels sur les incidents à caractère raciste et sur les mesures prises pour y répondre; UN كما دعا الهيئات الرياضية الدولية إلى اتخاذ إجراءات صارمة وذات مصداقية في حق المسؤولين عن الحوادث العنصرية، وبخاصة المديرون الرياضيون، وتعزيز البعد الوطني لمكافحة العنصرية بأن تطلب من الاتحادات الوطنية موافاتها بتقارير سنوية عن الحوادث ذات الطابع العنصري والتدابير المتخذة من أجل التصدي لها؛
    En vue d'une plus grande mobilisation des organismes sportifs internationaux, le Rapporteur spécial a renforcé ses contacts avec les instances sportives pour promouvoir une collaboration et une complémentarité dans la lutte contre le racisme dans le sport. UN 41 - ومن أجل زيادة حشد الهيئات الرياضية الدولية، عزز المقرر الخاص اتصالاته مع الهيئات الرياضية من أجل دعم التعاون والتكامل في مكافحة العنصرية في مجال الرياضة.
    La première mesure que l'Assemblée générale doit adopter à propos des compétences de chaque institution est de prier les instances sportives internationales d'assumer leurs responsabilités en reconnaissant l'existence de manifestations racistes et de pratiques discriminatoires dans le sport et en les combattant avec détermination. UN وقال إن أول إجراء ينبغي أن تتخذه الجمعية العامة هو أن تقوم، مع احترامها لولاية كل مؤسسة، بمطالبة الهيئات الرياضية الدولية بأن تتحمل مسؤولية الاعتراف بمظاهر العنصرية والتمييز العنصري في ميدان الألعاب الرياضية وأن تكافحها بحزم.
    Le Conseil est également invité à soutenir et promouvoir des initiatives et des mesures concrètes des États membres par l'éducation, la sensibilisation et la répression, et à soutenir des programmes et des initiatives établis par les instances sportives internationales, notamment la FIFA, et dont l'efficacité a été avérée par le bon déroulement de la récente coupe du monde de football en Allemagne. UN كما أنه مدعو إلى دعم وتشجيع المبادرات والتدابير الملموسة التي تتخذها الدول الأعضاء فيما يتعلق بالتثقيف والتوعية والقمع، وإلى دعم البرامج والمبادرات التي اعتمدتها الهيئات الرياضية الدولية، وبخاصة الاتحاد الدولي لكرة القدم، والتي أثبت فعاليتها حسنُ سير بطولة كأس العالم الأخيرة في ألمانيا.
    48. En vue d'une plus grande mobilisation des organismes sportifs internationaux, le Rapporteur spécial a renforcé ses contacts avec les instances sportives pour promouvoir une collaboration et une complémentarité dans la lutte contre le racisme dans le sport. UN 48- وبغية زيادة تعبئة الأجهزة الرياضية الدولية، عزز المقرر الخاص اتصالاته مع الهيئات الرياضية من أجل دعم التعاون والتكامل في مكافحة العنصرية في مجال الرياضة.
    55. Malgré les efforts déjà entrepris et le succès de ces initiatives, le Rapporteur spécial continue à inviter les États membres à agir de façon plus déterminée contre le racisme dans le sport, en s'engageant dans des activités d'éducation et de sensibilisation, ainsi qu'en condamnant très fermement les auteurs d'incidents racistes, en coopération avec les instances sportives nationales et internationales. UN 55- وعلى الرغم من الجهود المبذولة ومن نجاح هذه المبادرات، يواصل المقرر الخاص دعوة الدول الأعضاء إلى العمل بعزم أكبر من أجل مناهضة العنصرية في الرياضة، وذلك بمشاركتها في أنشطة التثقيف والتوعية وبإدانتها بقوة لمرتكبي حوادث العنف، بالتعاون مع الهيئات الرياضية الوطنية والدولية.
    57. Le Rapporteur spécial réitère également la recommandation qu'il a faite dans son rapport à la Commission (par. 48, al. g): inviter les instances sportives internationales à prendre des mesures sévères à l'encontre des responsables d'incidents racistes. UN 57- ويكرر المقرر الخاص كذلك تأكيد التوصية التي قدمها في تقريره إلى اللجنة، الفقرة 48 (ز)) والتي يدعو فيها الهيئات الرياضية الدولية إلى اتخاذ تدابير صارمة ضد المسؤولين عن الحوادث العنصرية.
    L'Assemblée a invité les États Membres à agir de façon plus déterminée contre le racisme dans le sport, en menant des activités d'éducation et de sensibilisation, ainsi qu'en condamnant fermement les auteurs d'incidents racistes, en coopération avec les instances sportives nationales et internationales. UN 8 - ودعت الجمعية الدول الأعضاء إلى التزام أكثر بمكافحة العنصرية في المجال الرياضي، عن طريق أنشطة التثقيف والتوعية، وكذلك من خلال الإدانة الشديدة لمرتكبي الحوادث ذات الطابع العنصري، وذلك بالتعاون مع الهيئات الرياضية الوطنية والدولية.
    g) Encourager les instances sportives internationales, notamment la Fédération internationale de football association, à appliquer et à amplifier leurs programmes de lutte contre le racisme dans le sport, et notamment le football, et à encourager les gouvernements à accorder un soutien actif à ces programmes; UN (ز) تشجيع الهيئات الرياضية الدولية، خاصة الاتحاد الدولي لكرة القدم، على تطبيق وتوسيع برامجها لمكافحة العنصرية في الرياضة، خاصة كرة القدم، وتشجيع الحكومات على تقديم دعم نشط لتلك البرامج؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more