Mettre en place un meilleur réseau entre les institutions des secteurs public et privé pour employer des personnes handicapées; | UN | إنشاء شبكات أفضل بين مؤسسات القطاعين العام والخاص لتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة؛ |
les institutions des secteurs public et privé soutiennent les MPME pour que celles-ci adoptent et appliquent des normes de responsabilité sociale et environnementale. | UN | ضمان أن تساعد مؤسسات القطاعين العام والخاص المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة على اتّباع نهج المسؤولية الاجتماعية للشركات وعلى تطبيق معايير الاستدامة الاجتماعية والبيئية. |
Une assistance technique de ce type est requise notamment par les institutions des secteurs public et privé, mais aussi par les réseaux institutionnels qui proposent des services spécialisés d'appui à la promotion du commerce aux entreprises exportatrices des pays partenaires. | UN | أما الجهات المستفيدة الرئيسية من هذه المساعدة التقنية فهي مؤسسات القطاعين العام والخاص والشبكات المؤسسية التي تقدم خدمات متخصصة في مجال دعم التجارة لقطاعات التصدير في البلدان الشريكة. |
:: Examen par les institutions des secteurs de la justice et de la sécurité des mécanismes de responsabilisation et de contrôle, et application des recommandations | UN | :: اضطلاع مؤسسات قطاعي العدالة والأمن باستعراض آليات المساءلة والرقابة، وتنفيذ التوصيات |
:: Examen, par les institutions des secteurs de la justice et de la sécurité, des mécanismes de responsabilisation et de contrôle, et application des recommandations | UN | :: الاضطلاع باستعراض لنظم المساءلة والمراقبة من قبل مؤسسات قطاعي العدل والأمن وتنفيذ التوصيات |
Les principaux clients de cette assistance technique sont les institutions des secteurs public et privé, ainsi que les réseaux institutionnels qui proposent des services spécialisés d'appui à la promotion du commerce aux entreprises exportatrices des pays partenaires. | UN | أما الجهات المستفيدة الرئيسية من هذه المساعدة التقنية فهي مؤسسات القطاعين العام والخاص والشبكات المؤسسية التي تقدم خدمات متخصصة في مجال دعم التجارة لقطاعات التصدير في البلدان الشريكة. |
Les principaux clients de cette assistance technique sont les institutions des secteurs public et privé, ainsi que les réseaux institutionnels qui proposent des services spécialisés d'appui à la promotion du commerce aux entreprises exportatrices des pays partenaires. | UN | أما الجهات المستفيدة الرئيسية من هذه المساعدة التقنية فهي مؤسسات القطاعين العام والخاص والشبكات المؤسسية التي تقدم خدمات متخصصة في مجال دعم التجارة لقطاعات التصدير في البلدان الشريكة. |
Ces services aideront les institutions des secteurs public et privé à éliminer les polluants organiques persistants et les substances toxiques persistantes des procédés de fabrication. | UN | وستساعد هذه الخدمات مؤسسات القطاعين العام والخاص على إزالة الملوثات العضوية الثابتة والمواد السمية الثابتة الناتجة من العمليات الصناعية. |
les institutions des secteurs public et privé soutiennent les entreprises pour que celles-ci adoptent et appliquent des normes de responsabilité sociale et environnementale. | UN | مؤسسات القطاعين العام والخاص تدعم منشآت الأعمال في اعتماد نهوج المسؤولية الاجتماعية للشركات وفي تطبيق معايير المساءلة الاجتماعية والبيئية. |
les institutions des secteurs public et privé soutiennent les entreprises pour que celles-ci adoptent et appliquent des normes de responsabilité sociale et environnementale. | UN | مؤسسات القطاعين العام والخاص تدعم منشآت الأعمال في اعتماد نهوج المسؤولية الاجتماعية للشركات وفي تطبيق معايير المساءلة الاجتماعية والبيئية. |
Ce programme, qui bénéficie du concours de 38 centres nationaux pour une production plus propre, créés par l'ONUDI et le PNUE, est en outre axé sur l'élaboration de rapports nationaux d'évaluation des déchets électroniques et la formation de partenariats avec les institutions des secteurs public et privé. | UN | وبدعم من المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف البالغ عددها 38 مركزا التي أنشأتها اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، يركز البرنامج أيضا على إعداد التقارير الوطنية لتقييم نفايات المعدات الإلكترونية وإقامة شراكات مع مؤسسات القطاعين العام والخاص. |
d) Aider les institutions des secteurs public et privé à mettre en place ou renforcer des bourses nationales de sous-traitance et de partenariat; | UN | (د) مساعدة مؤسسات القطاعين العام والخاص على اقامة أو دعم المصافق الوطنية لشراكات التعاقد من الباطن؛ |
d) Aider les institutions des secteurs publics et privés à mettre en place ou renforcer des bourses nationales de sous-traitance et de partenariat; | UN | (د) مساعدة مؤسسات القطاعين العام والخاص على اقامة أو دعم المصافق الوطنية لشراكات التعاقد من الباطن؛ |
a) Renforcer les capacités dans les institutions des secteurs public et privé afin d'élaborer des politiques nationales de modernisation et de restructuration industrielles, de concevoir des mécanismes de soutien, notamment des plans de financement et des programmes de restructuration et de modernisation; | UN | (أ) بناء القدرات في مؤسسات القطاعين العام والخاص على رفع مستوى الصناعة الوطنية واعداد سياسات اعادة الهيكلة وآليات الدعم، بما في ذلك نظم التمويل وبرامج اعادة الهيكلة ورفع المستوى؛ |
a) Les États veillent à ce que les innovations essentielles à une vie digne parviennent à tous et identifient les besoins prioritaires des populations marginalisées, notamment par le biais de mécanismes consultatifs, d'un financement direct, de l'aide à la recherche ciblée par les institutions des secteurs public et privé; | UN | (أ) أن تضمن الدول استفادة كل فرد من الابتكارات التي هي أساسية للحياة في كنف الكرامة وأن تحدد الاحتياجات ذات الأولوية للسكان المهمشين بما في ذلك عن طريق عمليات التشاور، والتمويل المباشر وتيسير البحث المحدد الهدف الذي تجريه مؤسسات القطاعين العام والخاص؛ |
579. Dans la Loi relative aux personnes âgées (Journal officiel N° 806), l'article 5 spécifie, à propos du traitement que la société et l'État doivent accorder aux personnes âgées : " les institutions des secteurs publics et privés offrent des facilités aux personnes âgées qui souhaitent participer aux activités sociales, culturelles, économiques, sportives, artistiques et scientifiques " . | UN | 579- وتأتي في المادة 5 من قانون المسنين المنشور في عدد الجريدة الرسمية رقم 806، الإشارة إلى المعاملة التي ينبغي للمجتمع وللدولة أن يعاملا بها الأشخاص المسنين، بما مفاده أنه: " يتعين على مؤسسات القطاعين العام والخاص أن توفر مرافق للأشخاص المسنين الذين يودون الاشتراك في الأنشطة الاجتماعية والثقافية والاقتصادية والرياضية والفنية والعلمية " . |
Examen, par les institutions des secteurs de la justice et de la sécurité, des mécanismes de responsabilisation et de contrôle, et application des recommandations. On trouvera des informations sur ce point au paragraphe 65. | UN | 31 - اضطلاع مؤسسات قطاعي العدالة والأمن باستعراض لنظم المساءلة والمراقبة وتنفيذ التوصيات - ترد المعلومات الخاصة بهذا البند في الفقرة 65. |
Examen, par les institutions des secteurs de la justice et de la sécurité, des mécanismes de responsabilisation et de contrôle, et application des recommandations. En mars 2012, la MINUL et le Département des opérations de maintien de la paix ont entrepris l'évaluation de la capacité du Parlement à assurer la surveillance du secteur de la sécurité (voir par 60 ci-après). | UN | 28 - اضطلاع مؤسسات قطاعي العدالة والأمن باستعراض آليات المساءلة والرقابة، وتنفيذ التوصيات - أجرت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وإدارة عمليات حفظ السلام في آذار/مارس ٢٠١٢ تقييما لمدى قدرة السلطة التشريعية على توفير الرقابة على قطاع الأمن (انظر الفقرة 60 أدناه). |