"les institutions et processus" - Translation from French to Arabic

    • المؤسسات والعمليات
        
    • مؤسسات وعمليات
        
    • بالمؤسسات والعمليات
        
    Il importait de noter qu'il n'existe pas de modèle unique de bonne gouvernance et que les institutions et processus évoluaient au fil du temps. UN والجدير بالملاحظة أنه لا يوجد نموذج وحيد للحكم السديد، وأن المؤسسات والعمليات تتطور بمرور الزمن.
    Les projets du PNUD visent à renforcer les institutions et processus, systèmes judiciaires et parlements démocratiques. UN وتهدف مشاريع البرنامج الى تعزيز المؤسسات والعمليات الديمقراطية، والنظم القضائية، والبرلمانات.
    On entend notamment par l'administration publique, et de manière plus générale, par gouvernance, les institutions et processus institutionnels traitant les différents aspects du problème et constituant une expression tangible de la portée des engagements pris. UN وتشكل الإدارة العامة، وبصورة أعم الحكومة، المؤسسات والعمليات المؤسسية التي تصل بين مختلف أوجه التحديات وهي التعبير الملموس للمدى الذي يمكن أن تصل إليه الالتزامات.
    Coordonner les institutions et processus chargés de mettre en œuvre les accords multilatéraux sur l'environnement aux niveaux international, national et local. UN التنسيق فيما بين المؤسسات والعمليات المسؤولة عن تنفيذ الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف على المستويات الدولي والوطني والمحلي.
    Là où les institutions et processus démocratiques font encore défaut, ce risque est encore plus grand. UN وفي الحالات التي لا تزال لا توجد فيها مؤسسات وعمليات ديمقراطية فإن هذا الخطر يزداد حدة.
    Le Gouvernement de Saint-Kitts-et-Nevis juge encourageantes les mesures sincères et louables prises par la République de Chine à Taiwan pour renforcer la démocratie en mettant en place les institutions et processus nécessaires, ainsi que sa détermination de défendre les droits de l'homme et d'assurer une justice équitable. UN وتعرب حكومة سانت كيتس ونيفس عن ارتياحها لما اتخذته جمهورية الصين في تايوان من خطوات صادقة وجديرة بالثناء لدعم الديمقراطية بالمؤسسات والعمليات اللازمة، ولتصميمها على تعزيز حقوق اﻹنسان وإقامة العدل المرتكز الى اﻹنصاف.
    Liaison avec les institutions et processus pertinents, dont le Bilan du Millénaire relatif aux écosystèmes et le projet relatif à l'évaluation de la dégradation des terres en zone aride. UN :: التواصل مع المؤسسات والعمليات ذات الصلة، بما فيها تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية وتقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة.
    Étant donné que plusieurs organismes des Nations Unies, comme le PNUD et la Banque mondiale, s'occupent déjà de questions dans ce dernier domaine, la Division étudie quelles formes d'assistance pourraient être nécessaires pour des États souhaitant renforcer les institutions et processus démocratiques après les élections. UN ولما كانت عدة هيئات تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، مثل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي، تضطلع فعلا بأنشطة تتعلق بمسائل الحكم، فإن الشعبة تجري دراسة لمعرفة أشكال المساعدة التي قد تكون لازمة، في فترة ما بعد الانتخابات، للدول الراغبة في تعزيز المؤسسات والعمليات الديمقراطية.
    5. Dans la présente section le secrétariat passe en revue les institutions et processus établis dans le cadre de la Convention et étudie le rôle que chacun d'eux pourrait jouer en cas soit d'adoption d'un protocole soit de modification de la Convention. UN ٥- يحدد هذا الفرع المؤسسات والعمليات المنشأة بموجب الاتفاقية، ويبحث الدور الذي يمكن أن تؤديه كل منها سواء في اطار بروتوكول أم في إطار اتفاقية معدﱠلة.
    23. les institutions et processus démocratiques doivent aussi favoriser la décentralisation du gouvernement et de l'administration, qui est un droit et une nécessité, et qui permet d'élargir la base participative. UN ٢٣ - يتعين على المؤسسات والعمليات الديمقراطية أن تعزز الطابع اللامركزي للحكومة واﻹدارة، سواء على الصعيد المحلي أو اﻹقليمي، وهو ما يعتبر حقا وأمرا ضروريا من شأنه توسيع قاعدة المشاركة العامة.
    Beaucoup de pays ayant maintenant dépassé le stade des premières élections pluralistes, l’assistance demandée ne vise plus tant à organiser le déroulement d’un scrutin qu’à renforcer les institutions et processus sans lesquels il n’est pas de démocratie viable. UN ولما كان الكثير من الدول اﻷعضاء قد تجاوز المرحلة اﻷولية من الانتخابات التعددية الحزبية الجارية للمرة اﻷولى، فقد تحول التركيز عن اﻷحداث المحددة المحيطة بيوم الانتخابات الى تعزيز المؤسسات والعمليات الضرورية للديمقراطيات السليمة.
    En encourageant l'inclusion et en luttant contre les facteurs de marginalisation, le développement social renforce les institutions et processus démocratiques, rend les relations économiques plus harmonieuses et crée une base solide sur laquelle fonder le développement et la prospérité à long terme. UN ومن خلال تشجيع الدمج والحد من الحرمان، تعزز التنمية الاجتماعية المؤسسات والعمليات الديمقراطية، وتجعل العلاقات الاجتماعية والاقتصادية أكثر تواؤما، وتوفر أساسا متينا لتحقيق التنمية والازدهار على الأجل الطويل.
    24. Prendre des mesures immédiates pour tenir des élections démocratiques avant la fin de 2010 afin de rétablir les institutions et processus démocratiques aux Fidji (Canada); UN 24- اتخاذ خطوات عاجلة نحو عقد انتخابات ديمقراطية قبل نهاية عام 2010، من أجل إعادة المؤسسات والعمليات الديمقراطية في البلد (كندا)؛
    Mettre en place des mesures de coordination institutionnelle ou, s'il en existe déjà, les renforcer et, en particulier, coordonner les institutions et processus chargés de mettre en œuvre les accords multilatéraux sur l'environnement aux niveaux international, national et local afin de remédier aux lacunes des politiques et des institutions. UN إنشاء التنسيق المؤسسي أو تعزيزه بما في ذلك التنسيق بين المؤسسات والعمليات المسؤولة عن تنفيذ الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف على المستويات الدولي والوطني والمحلي من أجل معالجة الثغرات في السياسات والمؤسسات.
    La cohérence et les synergies entre les institutions et processus existants; UN (ج) والتلاحم والتضافر بين المؤسسات والعمليات القائمة؛
    c) La cohérence et les synergies entre les institutions et processus existants ne sont pas entièrement développées et devraient encore être améliorées; UN (ج) التماسك والتوافق بين المؤسسات والعمليات الحالية غير مطور بالقدر الكافي ويحتاج إلى مزيد من التحسين؛
    c) La cohérence et les synergies entre les institutions et processus existants ne sont pas entièrement développées et devraient encore être améliorées; UN (ج) التماسك والتوافق بين المؤسسات والعمليات الحالية غير مطورة بالقدر الكافي وتحتاج إلى مزيد من التحسين؛
    La cohérence et les synergies entre les institutions et processus existants font défaut; UN (ج) غياب التماسك والتوافق النشاطي بين المؤسسات والعمليات القائمة حالياً؛
    Etablir des mesures de coordination et de coopération ainsi que des partenariats ou, s'il en existe déjà, les renforcer et, en particulier, coordonner les institutions et processus chargés de mettre en œuvre les accords multilatéraux sur l'environnement aux niveaux international, national et local afin de remédier aux lacunes des politiques et des institutions, d'exploiter les synergies potentielles et d'améliorer la cohérence. UN إنشاء أو تعزيز التنسيق، والتعاون والشراكات، بما في ذلك التنسيق فيما بين المؤسسات والعمليات المسؤولة عن تنفيذ الإتفاقات البيئية متعددة الأطراف على الأصعدة الدولية، والوطنية والمحلية، من أجل التصدي للثغرات في السياسات والمؤسسات، وإستثمار أوجه التوافق النشاطي المحتملة وتحسين التماسك.
    Diverses délégations ont exprimé leur appui aux travaux de la Division de l’assistance électorale, dont les activités ont été entreprises à la demande expresse des États Membres dans leurs efforts visant à établir et à renforcer les institutions et processus électoraux, y compris la notion plus large de bonne gouvernance. UN وأبدي تأييد للعمل الذي تقوم بـه شعبة المساعدة الانتخابية التي تقوم بأنشطتها تلبية لطلب محدد من الدول اﻷعضاء في إطار الجهود التي تبذلها هذه الدول ﻹنشاء وتعزيز مؤسسات وعمليات انتخابية تشمل المفهوم اﻷوسع للحكم الجيد.
    Diverses délégations ont exprimé leur appui aux travaux de la Division de l’assistance électorale, dont les activités ont été entreprises à la demande expresse des États Membres dans leurs efforts visant à établir et à renforcer les institutions et processus électoraux, y compris la notion plus large de bonne gouvernance. UN وأبدي تأييد للعمل الذي تقوم بـه شعبة المساعدة الانتخابية التي تقوم بأنشطتها تلبية لطلب محدد من الدول اﻷعضاء في إطار الجهود التي تبذلها هذه الدول ﻹنشاء وتعزيز مؤسسات وعمليات انتخابية تشمل المفهوم اﻷوسع للحكم الجيد.
    Liaison avec les institutions et processus pertinents, dont l'Évaluation des écosystèmes en début de Millénaire et l'Évaluation de la dégradation des terres arides. UN - ربط الاتصال بالمؤسسات والعمليات ذات الصلة، بما فيها تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية وتقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more