Les nouvelles initiatives comprennent notamment le renforcement de partenariats entre les institutions fédérales et les communautés ethnoculturelles et ethnoraciales. | UN | وتشمل المبادرات الجديدة، في جملة أمور، تعزيز الشراكات بين المؤسسات الاتحادية والمجتمعات الإثنية والثقافية والعرقية. |
iv) Augmentation du nombre total de responsables locaux appuyant les institutions fédérales de transition | UN | ' 4` زيادة عدد السلطات المحلية التي تدعم المؤسسات الاتحادية الانتقالية |
Ce groupe aidera les institutions fédérales de transition à formuler des politiques et à faire appliquer les lois et règlements relatifs aux infractions pénales. | UN | وستعين هذه الوحدة المؤسسات الاتحادية الانتقالية على صياغة السياسات وإنفاذ القوانين والأنظمة الجنائية. |
iv) Augmentation du nombre total d'entités régionales collaborant avec les institutions fédérales de transition en Somalie | UN | ' 4` زيادة العدد الإجمالي للكيانات الإقليمية التي تتعاون مع المؤسسات الاتحادية الانتقالية |
Nous demandons par conséquent à la communauté internationale de continuer d'appuyer les institutions fédérales de transition à cet égard. | UN | ولذلك، فإننا ندعو المجتمع الدولي إلى مواصلة دعمه للمؤسسات الاتحادية الانتقالية في ذلك الصدد. |
iv) Augmentation du nombre des entités régionales somaliennes qui collaborent avec les institutions fédérales de transition | UN | ' 4` ازدياد العدد الإجمالي للكيانات الإقليمية في الصومال التي تتعاون مع المؤسسات الاتحادية الانتقالية |
Un accord viable sur la réinstallation et la sécurité, avalisé par les institutions fédérales de transition, s'impose d'urgence. | UN | وثمة حاجة ماسة للتوصل إلى اتفاق فعال بشأن عملية الانتقال والأمن التي وافقت عليها المؤسسات الاتحادية الانتقالية. |
Des désaccords persistants avec les institutions fédérales de transition les empêchent cependant de réaliser pleinement leur potentiel politique. | UN | غير أن التحقيق الفعلي لإمكانياتهن السياسية معرض للتقويض بسبب استمرار الخلافات داخل المؤسسات الاتحادية الانتقالية. |
Il est important et urgent que les institutions fédérales de transition fonctionnent effectivement. | UN | ومن المهم والملح أن تباشر المؤسسات الاتحادية الانتقالية عملها بفعالية. |
Soulignant qu'il est indispensable que les institutions fédérales de transition continuent d'œuvrer à asseoir une gouvernance véritablement nationale en Somalie, | UN | وإذ يؤكد ضرورة أن تواصل المؤسسات الاتحادية الانتقالية عملها على إقامة نظام حكم وطني فعال في الصومال، |
Il prie instamment les institutions fédérales de transition d'associer pleinement les femmes à l'entreprise de réconciliation et de reconstruction à mener après le conflit. | UN | ويحث المجلس أيضا المؤسسات الاتحادية الانتقالية على إشراك النساء بصورة كاملة في المصالحة والتعمير في فترة ما بعد الصراع. |
Soulignant qu'il est indispensable que les institutions fédérales de transition continuent d'œuvrer à asseoir une gouvernance véritablement nationale en Somalie, | UN | وإذ يؤكد ضرورة أن تواصل المؤسسات الاتحادية الانتقالية عملها على إقامة نظام حكم وطني فعال في الصومال، |
2005 (estimation) : 20 pays et organisations appuient les institutions fédérales de transition | UN | تقديرات عام 2005: 20 بلدا ومنظمة تدعم المؤسسات الاتحادية الانتقالية |
2006 (objectif) : 33 pays et organisations appuient les institutions fédérales de transition | UN | الهدف لعام 2006: 33 بلدا ومنظمة تدعم المؤسسات الاتحادية الانتقالية |
2. Nombre de districts administrés par les institutions fédérales de transition | UN | 2 - عدد الدوائر التي تديرها المؤسسات الاتحادية الانتقالية |
Cet engagement vise non seulement à faire en sorte que ces communautés aient accès à des services dans leur langue, mais aussi que toutes les institutions fédérales participent activement à leur développement et à leur épanouissement. | UN | ويشمل الالتزام ليس مجرّد رؤية هذه المجتمعات تتمتع بإمكانية الحصول على الخدمات بلغتها الخاصة، بل أيضا جعل جميع المؤسسات الاتحادية تشارك بنشاط في تبنّي إنماء هذه المجتمعات وزيادة حيويتها. |
les institutions fédérales visées sont essentiellement celles qui oeuvrent dans les domaines du développement économique et culturel et de la mise en valeur des ressources humaines. | UN | وهذه المؤسسات الاتحادية هي أساساً المؤسسات التي تعمل في ميادين التنمية الاقتصادية والثقافية وتنمية الموارد البشرية. |
L'unité entre les institutions fédérales sera d'une importance critique. | UN | وسيكون للوحدة فيما بين المؤسسات الاتحادية أهمية بالغة. |
Dans les institutions fédérales de transition, le détournement systématique et le vol pur et simple de | UN | ففي ظل المؤسسات الاتحادية الانتقالية، أصبح الاختلاس والاحتيال المنتظمين والسرقة الصريحة للموارد العامة أساسا |
Nous encourageons les institutions fédérales de transition à utiliser toutes les possibilités qui se présentent pour réaliser des progrès mesurables dans tous les domaines prioritaires recensés dans la feuille de route. | UN | ونود تشجيع المؤسسات الاتحادية الانتقالية على استخدام الفرصة المتاحة القائمة لتحقيق نتائج قابلة للقياس في جميع المجالات ذات الأولوية التي جرى تحديدها في خارطة الطريق. |
Un programme de base d'un coût de 14 millions de dollars a été mis au point en vue de renforcer les institutions fédérales de transition. | UN | وجرى إعداد مجموعة تدابير لبدء العمل لمدة ستة أشهر، قيمتها 14 مليون دولار تعزيزا للمؤسسات الاتحادية الانتقالية. |
Ces principes sont d'une importance cruciale pour l'avenir de la coopération entre la communauté internationale et les institutions fédérales de transition. | UN | وهذه المبادئ لا بد منها لإقامة التعاون في المستقبل بين المجتمع الدولي والمؤسسات الاتحادية الانتقالية. |
Il engage les institutions fédérales de transition à faire preuve de cohésion et d'unité et à s'attacher à mener à bien les tâches de transition énoncées dans l'Accord de Djibouti et la Charte fédérale de transition. | UN | ويهيب بالمؤسسات الاتحادية الانتقالية كفالة العمل باتساق وبشكل موحد على إنجاز المهام المتوخاة للمرحلة الانتقالية المحددة في اتفاق جيبوتي والميثاق الاتحادي الانتقالي والتركيز على ذلك. |
Entre mai et juillet 2013, le Gouvernement fédéral a procédé à un audit des états de paie, collectant et vérifiant des informations sur le nombre de fonctionnaires employés par les institutions fédérales à Mogadiscio. | UN | ومن أيار/مايو إلى تموز/يوليه 2013، أنجزت الحكومة الاتحادية مراجعة لكشوف المرتبات، وقامت بجمع معلومات والتحقق منها بشأن عدد الموظفين المدنيين العاملين في مؤسسات الحكومة الاتحادية في مقديشو. |