"les institutions spécialisées à" - Translation from French to Arabic

    • الوكالات المتخصصة إلى
        
    • الوكالات المتخصصة على
        
    • الوكالات المتخصصة في
        
    • بالوكالات المتخصصة في
        
    • بين الوكالات المتخصصة
        
    Le Comité peut inviter les institutions spécialisées à soumettre des rapports sur l'application de la Convention dans les domaines qui entrent dans le cadre de leurs activités. UN وللجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة إلى تقديم تقارير عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تقع في نطاق أعمالها.
    Le Comité pourra également inviter les institutions spécialisées à soumettre des rapports sur l'application de la Convention dans les domaines qui entrent dans le cadre de leurs activités. UN وبإمكان اللجنة كذلك أن تدعو الوكالات المتخصصة إلى تقديم تقارير عن تنفيذ الاتفاقية في تلك المجالات.
    Le Comité peut inviter les institutions spécialisées à soumettre des rapports sur l'application de la Convention dans les domaines qui entrent dans le cadre de leurs activités. UN وللجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة إلى تقديم تقارير عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تقع في نطاق أنشطتها.
    Le Comité a prié instamment les institutions spécialisées à continuer d'observer la situation des ressources disponibles pour l'Afrique. UN وحثت اللجنة الوكالات المتخصصة على مواصلة رصد حالة الموارد المتاحة لافريقيا.
    On pourrait en outre encourager les institutions spécialisées à prendre l'initiative de donner suite aux recommandations des rapporteurs. UN ويمكن تشجيع الوكالات المتخصصة على اعتماد مبادرات لمتابعة توصيات المقررين.
    Le Comité a également abordé la question de la coordination des achats au cours de ses entretiens avec les institutions spécialisées à Genève. UN وكانت مسألة تنسيق الشراء موضع اهتمام أيضا في مناقشات اللجنة مع الوكالات المتخصصة في جنيف.
    Le Plan d'action de la conférence de Stockholm invite le Directeur général à intégrer une perspective culturelle à la prochaine Stratégie internationale du développement et les institutions spécialisées à évaluer dans cette optique leurs pratiques et politiques en matière de développement. UN كما دعت خطة عمل مؤتمر ستوكهولم المدير العام إلى إدخال منظور ثقافي في صلب الاستراتيجية اﻹنمائية الدولية المقبلة ودعت الوكالات المتخصصة إلى تقييم ممارساتها وسياساتها اﻹنمائية وفقا لهذا المنظور.
    4. Invite les institutions spécialisées à envisager d'adopter des modalités analogues de coopération avec l'Union interparlementaire ; UN 4 - تدعو الوكالات المتخصصة إلى النظر في اعتماد طرائق مماثلة للتعاون مع الاتحاد البرلماني الدولي؛
    La résolution sur l'aide à fournir par les institutions spécialisées à ces territoires ne diffère nullement de ces autres résolutions, qui ont bénéficié du consensus. UN ولا يختلف هذا القرار بشأن تقديم المساعدات من الوكالات المتخصصة إلى تلك الأقاليم عن القرارات الأخرى التي حظيت بتوافق الآراء.
    Dans sa résolution 46/70 du 11 décembre 1991, dans laquelle elle invitait les institutions spécialisées à coordonner leur aide aux territoires non autonomes restants, l’Assemblée générale a déclaré ce qui suit : UN ٣ - وفي القرار ٤٦/٧٠ المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١، الذي يطلب تقديم مساعدة منسقة من الوكالات المتخصصة إلى ما تبقى من اﻷقاليم غير المتمعة بالحكم الذاتي، ذكرت الجمعية العامة أنه:
    Aux termes de l’article 22 de la Convention, les institutions spécialisées ont le droit d’être représentées lors de l’examen de la mise en oeuvre de toute disposition de la Convention qui entre dans le cadre de leurs activités, et le Comité peut inviter les institutions spécialisées à soumettre des rapports sur l’application de la Convention dans ces domaines. UN وتنص المادة ٢٢ من الاتفاقية على حق الوكالات المتخصصة في أن تمثَل أثناء النظر في تنفيذ ما يقع في نطاق أنشطتها من أحكام هذه الاتفاقية. كما تجيز للجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة إلى تقديم تقارير عن تنفيذ الاتفاقية في تلك المجالات.
    Aux termes de l’article 22 de la Convention, les institutions spécialisées ont le droit d’être représentées lors de l’examen de la mise en oeuvre de toute disposition de la Convention qui entre dans le cadre de leurs activités, et le Comité peut inviter les institutions spécialisées à soumettre des rapports sur l’application de la Convention dans ces domaines. UN وتنص المادة ٢٢ من الاتفاقية على حق الوكالات المتخصصة في أن تُمثل أثناء النظر في تنفيذ ما يقع في نطاق أنشطتها من أحكام هذه الاتفاقية كما تجيز للجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة إلى تقديم تقارير عن تنفيذ الاتفاقية في تلك المجالات.
    Conformément à l'article 22 de la Convention, le Comité peut inviter les institutions spécialisées à présenter des rapports sur l'application de la Convention dans les domaines qui relèvent de leurs activités. UN 1 - يجوز للجنة، وفقا للمادة 22 من الاتفاقية، أن تدعو الوكالات المتخصصة إلى تقديم تقارير عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تدخل في نطاق أنشطتها.
    Elle a également encouragé les institutions spécialisées à envisager d’établir des mandats de durée uniforme, renouvelables une fois, pour le chef de leur secrétariat. UN وحثت الجمعية العامة أيضا الوكالات المتخصصة على النظر في المدد الزمنية الموحدة وتحديد مدة تولي المناصب بالنسبة لرؤسائهـــا التنفيذيين.
    On devra veiller particulièrement à réduire les doubles emplois et à inciter les institutions spécialisées à tenir davantage compte des contraintes budgétaires. UN ودعا الى توجيه اهتمام خاص الى الحد من ازدواج الجهود وتشجيع الوكالات المتخصصة على توخي المزيد من الحرص في أمور الميزانية.
    Au paragraphe 121, l'Assemblée a engagé les fonds et programmes et encouragé les institutions spécialisées à procéder à tous les changements nécessaires pour synchroniser leur cycle de planification et de budgétisation avec l'examen quadriennal complet. UN وفي الفقرة 121، أهابت الجمعية بالصناديق والبرامج، وشجعت الوكالات المتخصصة على إجراء ما يلزم من تغييرات لمواءمة دورات التخطيط والميزنة المعتمدة لديها مع استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل أربع سنوات.
    25. Engage les institutions spécialisées à présenter, à l'invitation du Comité, des rapports sur l'application de la Convention dans les domaines relevant de leur compétence; UN " 25 - تحث الوكالات المتخصصة على القيام، بدعوة من اللجنة، بتقديم تقارير عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تندرج في نطاق أنشطتها؛
    15. Encourage en outre les institutions spécialisées à présenter, à l’invitation du Comité, des rapports sur l’application de la Convention dans les domaines relevant de leur compétence et se félicite que les organisations non gouvernementales aient contribué aux travaux du Comité; UN " ١٥ - تشجع الوكالات المتخصصة على قيامها، بدعوة من اللجنة، بتقديم تقارير عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تندرج في نطاق أنشطتها، وترحب بمساهمة المنظمات غير الحكومية في أعمال اللجنة؛
    14. Encourage les institutions spécialisées à prendre toutes les mesures voulues pour améliorer la rentabilité et l'efficacité des services administratifs et des services d'appui qu'elles fournissent; UN ٤١ - يشجع الوكالات المتخصصة على اتخاذ كافة الخطوات اللازمة لدعم فعالية التكاليف والكفاءة لديها في تقديم الخدمات اﻹدارية وخدمات الدعم؛
    La note d'orientation encourageait les institutions spécialisées à participer davantage au processus, y compris par l'intermédiaire de leurs organes directeurs. UN وتشجع المذكرة الاستشارية على تعزيز مشاركة الوكالات المتخصصة في العملية، وذلك عن طريق هيئاتها المديرة، في جملة طرائق أخرى.
    La note d’orientation encourageait les institutions spécialisées à participer davantage au processus, y compris par l’intermédiaire de leurs organes directeurs. UN وتشجع المذكرة الاستشارية على تعزيز مشاركة الوكالات المتخصصة في العملية، وذلك عن طريق هيئات إدارتها، في جملة طرائق أخرى.
    Des dispositions seraient effectivement prises pour associer les institutions spécialisées à l'exécution nationale par le biais de l'appui à l'élaboration des politiques et des programmes du système des Nations Unies et de l'appui aux services techniques et pour les consulter pour la révision des procédures. UN وأكد على أنه سيتم اتخــاذ الترتيبات اللازمــة للاستعانة بالوكالات المتخصصة في التنفيذ الوطني من خلال طريقتي دعم وضع السياسات والبرامــج ودعم الخدمــات التقنية اللتين تتبعهما منظومة اﻷمم المتحدة، وأن الوكالات ستستشار عند تنقيح اﻹجراءات.
    Là aussi, le Conseil économique et social doit jouer un rôle efficace pour amener les institutions spécialisées à travailler plus étroitement avec l'Organisation des Nations Unies elle-même. UN وهنا أيضا يجب أن يضطلع المجلس الاقتصادي والاجتماعي بدور فعال في ايجاد رباط عمل أوثق بين الوكالات المتخصصة واﻷمم المتحدة ذاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more