"les jardins d'enfants" - Translation from French to Arabic

    • رياض الأطفال
        
    • دور الحضانة
        
    • ورياض الأطفال
        
    • برياض الأطفال
        
    • لرياض الأطفال
        
    • ودور الحضانة
        
    • مراكز الحضانة
        
    • الرعاية النهارية للأطفال
        
    Enfants dans les jardins d'enfants et crèches résidentiels UN الأطفال في رياض الأطفال ودور الحضانة بالمناطق السكنية
    Un enseignement préscolaire délivré dans les jardins d'enfants ou des écoles maternelles et accueillant des enfants âgés de entre 3 et 5 ans ; UN مرحلة ما قبل المدرسة المتوفرة في رياض الأطفال أو مراكز حضانة للأطفال التي تستقبل أطفالاً تتراوح أعمارهم بين 3 و5 سنوات؛
    les jardins d'enfants et les crèches ont employé 233 femmes et accueilli 664 enfants. UN وقدمت رياض الأطفال ودور الحضانة الخدمات إلى 233 امرأة عاملة و 664 طفلا.
    Le danois était également la langue utilisée dans les jardins d'enfants de la minorité danoise. UN كما تستخدم دور الحضانة التابعة لﻷقلية الدانمركية لغتها اﻷم.
    les jardins d'enfants, qui accueillent des enfants de trois à six ans, relèvent du Ministère de l'éducation. UN ورياض الأطفال ودور الحضانة، التي تتقبل الأطفال من سن 3 إلى 6 سنوات، تخضع لولاية وزارة التعليم.
    les jardins d'enfants sont ouverts à l'inscription des enfants de plus de trois ans. UN التسجيل في التعليم برياض الأطفال متاح للأطفال البالغين من العمر أكثر من ثلاث سنوات.
    Nombre d'éducateurs et d'éducatrices dans les jardins d'enfants au titre des années scolaires 2001/02 à 2008/09 UN يوضح عدد المربيات والمربيين في رياض الأطفال للأعوام الدراسية
    Dans les jardins d'enfants et les écoles de Varsovie, un enseignement religieux est dispensé pour 14 confessions. UN وفي رياض الأطفال والمدارس الواقعة في وارسو، يتوافر التعليم الديني فيما يخص 14 ديانة.
    Nombre total d'enfants dans les jardins d'enfants et crèches UN مجموع الأطفال في رياض الأطفال ودور الحضانة
    Enfants dans les jardins d'enfants et crèches du lieu de travail UN الأطفال في رياض الأطفال ودور الحضانة في أماكن العمل
    Nombre d'enseignants dans les jardins d'enfants et crèches UN مجموع المدرسين في رياض الأطفال ودور الحضانة
    Enseignants dans les dans les jardins d'enfants et crèches résidentiels UN المدرسون في رياض الأطفال ودور الحضانة بالمناطق السكنية
    Enseignants dans les dans les jardins d'enfants et crèches du lieu de travail UN المدرسون في رياض الأطفال ودور الحضانة في أماكن العمل
    En Jordanie, le programme d'éducation de l'UNRWA n'inclut ni les garderies ni les jardins d'enfants. UN وفي الأردن، لا يشمل البرنامج التعليمي للأونروا دور الحضانة أو رياض الأطفال.
    Ils doivent aussi travailler en vue de promouvoir des contacts entre les jardins d'enfants et les écoles primaires en matière d'enseignement. Les mères de jour UN ومن المتوقع أيضا أن تعمل من أجل تعزيز الاتصالات المتبادلة بين رياض الأطفال والمدارس الابتدائية في الشؤون التعليمية.
    les jardins d'enfants sont mixtes. Ils admettent les filles et garçons âgés de trois ans et demi à cinq ans et demi. UN رياض الأطفال مختَلِطَة: وتسمح بالتحاق البنات والبنين ممن بلغوا ثلاث سنوات ونصفاً من العمر إلى خمس سنوات ونصف.
    La majorité des enseignants non qualifiés travaillent dans les jardins d'enfants ou dans les écoles primaires. UN ويعمل معظم المدرسين غير الحاصلين على مؤهلات كمعلمين في دور الحضانة وفي المرحلة الابتدائية.
    Création de structures dans les jardins d'enfants pour la prise en charge d'élèves présentant des besoins particuliers. UN إنشاء فضاءات في دور الحضانة لمساعدة الطلبة ذوي الاحتياجات الخاصة؛
    À Gaza, des collations ont été distribuées à 92 000 élèves et en Cisjordanie, 63 000 enfants ont bénéficié de ce programme dans les écoles primaires et les jardins d'enfants. UN وقدمت وجبات مدرسية خفيفة لـ 000 92 من تلاميذ المدارس في غزة، وأفاد هذا البرنامج 000 63 طفل في المدارس الابتدائية ورياض الأطفال في الضفة الغربية.
    Comparé à 1997, la proportion de filles parmi les enfants inscrits dans les jardins d'enfants et les programmes de préparation à l'école demeure presque la même. UN وبالمقارنة بعام 1997، ظلت حصة الفتيات بين الأطفال الملتحقين برياض الأطفال وبرامج الإعداد للمدرسة ثابتة تقريبا.
    Le Ministère de l'enseignement a assuré la formation universitaire d'éducatrices qualifiées pour travailler dans les jardins d'enfants, dont la première promotion est sortie en 2007; UN قيام وزارة التعليم العالي بإعداد مربيات مؤهلات لرياض الأطفال في كليات التربية وقد تخرجت الدفعة الأولى عام 2007؛
    les jardins d'enfants et les garderies privés ne dépendent pas de l'État et ne reçoivent aucun financement de celui-ci. UN ولا تخضع مراكز الحضانة الخاصة ومراكز الرعاية النهارية لﻹشراف الحكومي ولا تتلقى أي دعم حكومي.
    les jardins d'enfants dispensent aux enfants une éducation élémentaire et développent leurs aptitudes cognitives, tout en renforçant l'insertion productive des familles, en particulier des femmes. UN وتوفر مراكز الرعاية النهارية للأطفال المهارات الأساسية في مجال التعليم وتنمية الإدراك، وتعزز في الوقت ذاته إشراك الأسر، ولا سيما النساء، إشراكاً فعالاً في هذه العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more