Enfants dans les jardins d'enfants et crèches résidentiels | UN | الأطفال في رياض الأطفال ودور الحضانة بالمناطق السكنية |
Un enseignement préscolaire délivré dans les jardins d'enfants ou des écoles maternelles et accueillant des enfants âgés de entre 3 et 5 ans ; | UN | مرحلة ما قبل المدرسة المتوفرة في رياض الأطفال أو مراكز حضانة للأطفال التي تستقبل أطفالاً تتراوح أعمارهم بين 3 و5 سنوات؛ |
les jardins d'enfants et les crèches ont employé 233 femmes et accueilli 664 enfants. | UN | وقدمت رياض الأطفال ودور الحضانة الخدمات إلى 233 امرأة عاملة و 664 طفلا. |
Le danois était également la langue utilisée dans les jardins d'enfants de la minorité danoise. | UN | كما تستخدم دور الحضانة التابعة لﻷقلية الدانمركية لغتها اﻷم. |
les jardins d'enfants, qui accueillent des enfants de trois à six ans, relèvent du Ministère de l'éducation. | UN | ورياض الأطفال ودور الحضانة، التي تتقبل الأطفال من سن 3 إلى 6 سنوات، تخضع لولاية وزارة التعليم. |
les jardins d'enfants sont ouverts à l'inscription des enfants de plus de trois ans. | UN | التسجيل في التعليم برياض الأطفال متاح للأطفال البالغين من العمر أكثر من ثلاث سنوات. |
Nombre d'éducateurs et d'éducatrices dans les jardins d'enfants au titre des années scolaires 2001/02 à 2008/09 | UN | يوضح عدد المربيات والمربيين في رياض الأطفال للأعوام الدراسية |
Dans les jardins d'enfants et les écoles de Varsovie, un enseignement religieux est dispensé pour 14 confessions. | UN | وفي رياض الأطفال والمدارس الواقعة في وارسو، يتوافر التعليم الديني فيما يخص 14 ديانة. |
Nombre total d'enfants dans les jardins d'enfants et crèches | UN | مجموع الأطفال في رياض الأطفال ودور الحضانة |
Enfants dans les jardins d'enfants et crèches du lieu de travail | UN | الأطفال في رياض الأطفال ودور الحضانة في أماكن العمل |
Nombre d'enseignants dans les jardins d'enfants et crèches | UN | مجموع المدرسين في رياض الأطفال ودور الحضانة |
Enseignants dans les dans les jardins d'enfants et crèches résidentiels | UN | المدرسون في رياض الأطفال ودور الحضانة بالمناطق السكنية |
Enseignants dans les dans les jardins d'enfants et crèches du lieu de travail | UN | المدرسون في رياض الأطفال ودور الحضانة في أماكن العمل |
En Jordanie, le programme d'éducation de l'UNRWA n'inclut ni les garderies ni les jardins d'enfants. | UN | وفي الأردن، لا يشمل البرنامج التعليمي للأونروا دور الحضانة أو رياض الأطفال. |
Ils doivent aussi travailler en vue de promouvoir des contacts entre les jardins d'enfants et les écoles primaires en matière d'enseignement. Les mères de jour | UN | ومن المتوقع أيضا أن تعمل من أجل تعزيز الاتصالات المتبادلة بين رياض الأطفال والمدارس الابتدائية في الشؤون التعليمية. |
les jardins d'enfants sont mixtes. Ils admettent les filles et garçons âgés de trois ans et demi à cinq ans et demi. | UN | رياض الأطفال مختَلِطَة: وتسمح بالتحاق البنات والبنين ممن بلغوا ثلاث سنوات ونصفاً من العمر إلى خمس سنوات ونصف. |
La majorité des enseignants non qualifiés travaillent dans les jardins d'enfants ou dans les écoles primaires. | UN | ويعمل معظم المدرسين غير الحاصلين على مؤهلات كمعلمين في دور الحضانة وفي المرحلة الابتدائية. |
Création de structures dans les jardins d'enfants pour la prise en charge d'élèves présentant des besoins particuliers. | UN | إنشاء فضاءات في دور الحضانة لمساعدة الطلبة ذوي الاحتياجات الخاصة؛ |
À Gaza, des collations ont été distribuées à 92 000 élèves et en Cisjordanie, 63 000 enfants ont bénéficié de ce programme dans les écoles primaires et les jardins d'enfants. | UN | وقدمت وجبات مدرسية خفيفة لـ 000 92 من تلاميذ المدارس في غزة، وأفاد هذا البرنامج 000 63 طفل في المدارس الابتدائية ورياض الأطفال في الضفة الغربية. |
Comparé à 1997, la proportion de filles parmi les enfants inscrits dans les jardins d'enfants et les programmes de préparation à l'école demeure presque la même. | UN | وبالمقارنة بعام 1997، ظلت حصة الفتيات بين الأطفال الملتحقين برياض الأطفال وبرامج الإعداد للمدرسة ثابتة تقريبا. |
Le Ministère de l'enseignement a assuré la formation universitaire d'éducatrices qualifiées pour travailler dans les jardins d'enfants, dont la première promotion est sortie en 2007; | UN | قيام وزارة التعليم العالي بإعداد مربيات مؤهلات لرياض الأطفال في كليات التربية وقد تخرجت الدفعة الأولى عام 2007؛ |
les jardins d'enfants et les garderies privés ne dépendent pas de l'État et ne reçoivent aucun financement de celui-ci. | UN | ولا تخضع مراكز الحضانة الخاصة ومراكز الرعاية النهارية لﻹشراف الحكومي ولا تتلقى أي دعم حكومي. |
les jardins d'enfants dispensent aux enfants une éducation élémentaire et développent leurs aptitudes cognitives, tout en renforçant l'insertion productive des familles, en particulier des femmes. | UN | وتوفر مراكز الرعاية النهارية للأطفال المهارات الأساسية في مجال التعليم وتنمية الإدراك، وتعزز في الوقت ذاته إشراك الأسر، ولا سيما النساء، إشراكاً فعالاً في هذه العملية. |