"les jeux de" - Translation from French to Arabic

    • ألعاب
        
    • الألعاب الذهنية
        
    • القمار
        
    • الألعاب الأوليمبية في
        
    • والقمار
        
    • دورة الألعاب الأولمبية
        
    • الألعاب الأولمبية في
        
    En organisant les Jeux de la jeunesse à Singapour, l'intention était de créer quelque chose qui enrichirait le Mouvement Olympique et la jeunesse du monde entier. UN النية وراء تنظيم دورة ألعاب الشباب في سنغافورة كانت خلق شيء ثمين للحركة الأولمبية ولشباب العالم.
    les Jeux de la jeunesse sont un laboratoire vivant et coloré de certaines des leçons les plus tenaces de la vie. UN ألعاب الشباب مختبر حي رائع التنوع لبعض من أهم الدروس التي تنطبع في الذاكرة.
    Au cours de cette année, nous accueillerons les Jeux de l'Asie du Sud-Est, le plus important événement sportif de la région. UN وسوف نستضيف في وقت لاحق من هذا العام دورة ألعاب جنوب شرقي آسيا، وهي أكبر الأحداث الرياضية في المنطقة.
    Si le mineur se livrait à la mendicité ou à des actes en rapport avec la prostitution, la débauche, les Jeux de hasard, la toxicomanie ou l'alcoolisme ou s'il s'était mis au service des personnes qui commettent ces actes; UN إذا وجد متسولاً بأعمال تتصل بالدعارة أو الفجور أو القمار أو المخدرات أو المسكرات أو نحوها أو قام بخدمة من يقومون بها؛
    En 2004, 8 conteneurs de vêtements de 12 mètres ont été remplis, et 17 conteneurs ont pu être donnés au HRC avant et pendant les Jeux de Beijing. UN وفي الفترة التي سبقت الألعاب الأوليمبية في بيجين وخلالها، جمع المشروع 17 حاوية في صورة تبرعات للمفوضية.
    La loi portant sur les Jeux de hasard a créé un Fonds de promotion de la culture. UN وقد أنشأ قانون ألعاب الحظ صندوقا لتشجيع الثقافة.
    Les tensions qui avaient marqué les Jeux de Melbourne de 1956 l'avaient énormément troublé. UN وقد شعر بقلق هائل نتيجة التوترات التي كانت قائمة خلال ألعاب ملبورن عام 1956.
    La drogue, la chatte, les Jeux de rue, tout reste pareil. Open Subtitles المخدّر، هرة، ألعاب شارعِ كُلّ الإقامة نفس.
    Il déteste les Jeux de société et encore plus les docteurs. Open Subtitles في الحقيقة, الشيء الوحيد الذي يبغضه أكثر من ألعاب الطاولة هم الأطباء.
    Tu as les Jeux de guerre contre un peloton italien. - C'est mieux comme ça. Open Subtitles لديك ألعاب حرب قادمة مع العصبة الإيطالية.
    À la place, on se concentre sur les Jeux de guerre, c'est plus cool que de chercher un chien. Open Subtitles لا تهتم. ما سنفعله في المقابل هو أن نركز على ألعاب الحرب، والتي هي أفضل سبيل مقارنة بالبحث عن كلب.
    Il aime les Jeux de balles et la bière et les soirées trivia et les tacos le Mardi Open Subtitles إنه يحب ألعاب الكرة و البيرة و الليلة التافهة و تاكو الثلاثاء
    Je ne devrais vraiment pas être ici, j'ai un problème avec les Jeux de hasard. Open Subtitles لا يجب أن أكون هنا لدي مشكلة مع ألعاب الحظ
    Par conséquent... les Jeux de guerre auront lieu comme prévu. Open Subtitles لذا... ألعاب الحرب... ستمضي كما هو مخطط لها.
    les Jeux de casino ainsi que la création et l'exploitation de casinos sont interdits au Kosovo. UN الحظر يحظر قمار النوادي، فضلا عن إنشاء نوادي القمار وإدارتها، في كوسوفو.
    viii) Le Conseil des jeux et paris désigné en vertu de la loi sur les Jeux de hasard; UN `8 ' مجلس القمار المعين بموجب أنظمة قانون القمار؛
    Maintenant que les Jeux de Sydney sont finis, les athlètes ne se reposent pas sur leurs lauriers. Au contraire, ils s'entraînent déjà pour améliorer encore leur performance. UN والآن بعد أن انتهت دورة الألعاب الأوليمبية في سيدني، فإن الرياضيين لا يركنون الآن إلى الراحة التي يستحقونها، بل يعملون على العكس على تحسين أدائهم بدرجة أكبر.
    Parmi ses agissements, figurent, semble-t-il, les chantages à la protection, la contrebande, l'extorsion de fonds, les Jeux de hasard et la vente de stupéfiants. UN ويبدو أن هذه اﻷنشطة تشمل عصابات الحماية، والتهريب، والابتزاز، والقمار وبيع المخدرات.
    les Jeux de la XXIXe Olympiade à Beijing UN ثـانيا - دورة الألعاب الأولمبية التاسعة والعشرون في بيجين
    Votre choix volontaire de respecter la tradition de la trêve olympique et des idéaux olympiques durant les Jeux de Sydney constituera un exemple de bravoure qui s'étendra dans le monde entier et sera une source d'espoir pour des millions d'habitants, dont les enfants vivant dans des régions déchirées par les conflits. UN فالمثال الشجاع الذي ستضربونه باختياركم طواعية التقيد بأعراف الهدنة الأولمبية والمثل العليا الأولمبية أثناء دورة الألعاب الأولمبية في سيدني سينتشر في أرجاء العالم ويبث الأمل في قلوب ملايين الأشخاص ومن بينهم الأطفال في المناطق التي تمزقها الصراعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more