"les juifs" - Translation from French to Arabic

    • اليهود
        
    • لليهود
        
    • واليهود
        
    • يهود
        
    • باليهود
        
    • الشعب اليهودي
        
    • ويهود
        
    • يهودية
        
    • كاليهود
        
    • الطائفة اليهودية
        
    Le préjugé contre les Juifs a atteint son apogée dans la première moitié de ce siècle. UN وقد وصل التحيز ضد اليهود إلى قمته في النصف اﻷول من هذا القرن.
    les Juifs vivant sur les hauteurs du Golan ne sont pas soumis à des impôts. UN فهم لا يقومون بجبي الضرائب من اليهود الذين يعيشون في مرتفعات الجولان.
    Ces 2 000 dernières années, les Juifs se sont tournés trois fois par jour vers le Mont du Temple pour prier. UN وطوال 2000 سنة مضت كان اليهود يحولون وجوههم صوب جبل الهيكل في صلاتهم ثلاث مرات في اليوم.
    Insistant pour que les Palestiniens puissent rentrer dans leur patrie, M. Mekdad se demande si Israël laisserait les Juifs qui ont fuit les pays arabes contre leur gré rentrer dans leur patrie arabe. UN وشدد على ضرورة السماح للفلسطينيين بالعودة إلى وطنهم، متسائلا عما إذا كانت إسرائيل ستسمح لليهود الذين أكرهوا بالتهديد على مغادرة البلدان العربية بالعودة إلى أوطانهم العربية.
    Les musulmans, les chrétiens, les Juifs et les adeptes d'autres religions doivent unir leurs forces, pour une fois, afin de lutter contre le terrorisme sous tous ses aspects. UN على المسلمين والمسيحيين واليهود وشعوب العقائد الأخرى التعاون، لمرة واحدة، في مكافحة الإرهاب من جميع الأطياف.
    Avant cette date, les Juifs vivaient essentiellement dans les villes principales de Jérusalem, Hébron et Zéfat. UN وقبل ذلك، كان اليهود يعيشون أساساً في المدن الرئيسية مثل القدس والخليل وصفد.
    Elle hait aussi les Hispaniques, les Arabes et les Juifs ? Open Subtitles و هل تكره اللاتينيون و العرب و اليهود أيضاً؟
    les Juifs ont les plus belles pierres et font les meilleurs prix, c'est sûr. Open Subtitles هم اليهود الذين يحصلون دائماً على أفضل الأحجار والأسعار، رفعت الأيدي.
    Il y a eu beaucoup de grands Griffin à travers l'histoire, comme Moïse Griffin qui a conduit les Juifs hors de l'Egypte. Open Subtitles كانت هناك غريفينس كثيرة وكبيرة على مر التاريخ، بما في ذلك جريفين موسى، الذي قاد اليهود خارج مصر.
    "les Juifs ne doivent pas faire de sport en public. Open Subtitles قد لا يشترك اليهود في الألعاب الرياضية العامة
    Tu ne veux pas tuer les Juifs et les croisés ? Open Subtitles إذاً أنت لا تريد أن تقتل اليهود و المسيحيين
    Je trouves cela dur à croire que votre frère n'avait rien contre les Juifs. Open Subtitles من الصعب التصديق أنّ أخّاك لم يكـن عنده شيء ضدّ اليهود
    Ça ferait un malheur chez les Juifs et les Italiens. Open Subtitles سيكون هذا هدية كبيرة لكل من اليهود والإيطاليين
    Mon sang se met à bouillir quand les Juifs d'Israël massacrent nos frères palestiniens. Open Subtitles .. الدم يغلي في عروقي عندما يذبح اليهود الإسرائيليين أخوتنا الفلسطينيين
    Vous, les Juifs, tenez à vos traditions, n'est-ce pas ? Open Subtitles أنتم اليهود تكونون على مقربةٍ من أصولكم، صحيح؟
    les Juifs se posent cette question depuis des siècles, sans réponse. Open Subtitles اليهود يسألون هذا السؤال لقرون لايوجد إجابة صحيحة لهذا
    Nous sommes fiers de tous les Juifs acceptés dans la madrasa. Open Subtitles نحن فخورون بكل اليهود الذين يتم قبولهم في المدرسة
    Car Mahomet est effectivement le messager de Dieu, comme l'avaient prédit les Juifs de la ville. Open Subtitles إن محمد الذى هو بالفعل رسول الله الذى تنبأ به اليهود فى مدينتنا
    La tombe de Rachel est un lieu saint pour les Juifs, les musulmans et les chrétiens mais elle est aujourd'hui fermée aux musulmans et aux chrétiens. UN وبالرغم من أن مقبرة راشيل هي مكان مقدس لليهود والمسلمين والمسيحيين، فقد أُغلقت فعلياً أمام المسلمين والمسيحيين.
    Les zoroastriens ont un représentant, les Juifs un représentant également; les assyriens et les chaldéens ont un représentant commun. UN ولكل واحدة من أقلّيتي الزرادشتيين واليهود ممثل، وللآشوريين والكلدانيين معاً ممثل واحد.
    Il travaillait pour les Juifs du Mossad et informait la DST. Open Subtitles كان يعمل لصالح يهود الموساد ويُرشد مديرية مراقبة الأراضي
    L'article 2 de la loi de 1830 sur la suppression des incapacités frappant les Juifs est libellé comme suit : UN وتنص المادة ٢ من قانون عام ٠٣٨١ بشأن إلغاء حالات عدم اﻷهلية المتعلقة باليهود على ما يلي:
    Donc, où est-ce que les Juifs croient qu'ils vont après leur mort? Open Subtitles لذا , إلى أين يعتقد الشعب اليهودي بأنهم يذهبون عندما يموتون ؟
    La liste des communautés de confession juive comprend également les Juifs du district de Gouba, les Juifs d'Europe, les Juifs géorgiens et les Juifs du district d'Ogouz. UN أما الطوائف اليهودية في مقاطعة غوبا واليهود الأوروبيون واليهود الجيورجيون ويهود مقاطعة غوز فتحتل المرتبة الثانية من الأهمية.
    Création d'un quartier où tous les Juifs vivant à Varsovie ou y arrivant devront résider Open Subtitles سيتم إنشاء مقاطعة يهودية يقيم فيها كل يهود وارسو والمنتقلين إليها
    Pour eux, comme les Juifs, les Slaves et les Bohémiens, nous sommes quelque chose d'étranger. Open Subtitles بالنسبة لهم، كاليهود والسلافيين والغجر، نحن شيء أجنبي.
    Il est à souligner qu'à la différence des minorités chrétiennes, la communauté juive a, en général, bénéficié d'une situation satisfaisante dans la mesure où, après la dissolution de l'Empire ottoman, la terre demandée par les Juifs se trouvait à l'extérieur de la Turquie contrairement aux revendications territoriales arménienne et grecque. UN وتجدر الإشارة إلى أنه بخلاف الأقليات المسيحية فإن الطائفة اليهودية عرفت عموما وضعا مرضيا، حيث أن الأرض التي كان يطالب بها اليهود بعد تفكك الامبراطورية العثمانية كانت تقع خارج تركيا بخلاف المطالب الإقليمية للأرمينيين واليونانيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more