"les législations et politiques nationales" - Translation from French to Arabic

    • القوانين والسياسات الوطنية
        
    • التشريعات والسياسات الوطنية
        
    • قوانين وسياسات وطنية
        
    Il insiste également sur l'importance de l'assistance technique internationale et de l'appui consacré au renforcement des capacités pour combattre la criminalité en Afrique, ainsi que sur la nécessité d'harmoniser les législations et politiques nationales et d'échanger les meilleures pratiques. UN ويُبرز التقريرُ أيضا أهميةَ المساعدة التقنية والدعم الدوليين الموجَّهين نحو بناء قدرات لمكافحة الإجرام في أفريقيا، كما يُبرز الحاجةَ إلى مناسقة القوانين والسياسات الوطنية وتبادل الممارسات الفضلى.
    Appliquer les législations et politiques nationales pertinentes qui ont été récemment élaborées ou modifiées selon que de besoin, au plus tard à la première Conférence d'examen de la Convention. UN وتنفيذ القوانين والسياسات الوطنية ذات الصلة التي تم وضعها حديثا أو التي تم تعديلها، حسب الاقتضاء، في موعد لا يتجاوز تاريخ انعقاد الاجتماع الاستعراضي الأول للاتفاقية.
    Appliquer les législations et politiques nationales pertinentes qui ont été récemment élaborées ou modifiées selon que de besoin, au plus tard à la première Conférence d'examen de la Convention. UN وتنفيذ القوانين والسياسات الوطنية ذات الصلة التي تم وضعها حديثاً أو التي تم تعديلها، حسب الاقتضاء، في موعد لا يتجاوز تاريخ انعقاد الاجتماع الاستعراضي الأول للاتفاقية.
    Ils ne sont pas pris en compte dans les législations et politiques nationales et sont souvent exclus du domaine des droits de l'homme et de leur application. UN فقد أهملتها التشريعات والسياسات الوطنية وكثيرا ما تُستبعد من مجال حقوق الإنسان ومن عمليات تطبيق حقوق الإنسان.
    L'objectif du cours était le renforcement des capacités nationales en mettant l'accent sur trois grands axes: la promotion d'une bonne compréhension du cadre normatif; le dialogue et l'échange sur les législations et politiques nationales en matière de déplacement interne; et le développement d'outils pour la mise en œuvre des législations et des politiques. UN وكان الهدف من الدورة تعزيز القدرات الوطنية مع التشديد على ثلاثة محاور رئيسية هي: تعزيز فهم سليم للإطار المعياري؛ وإقامة حوار وتبادل للآراء بشأن التشريعات والسياسات الوطنية في مجال التشرد؛ ووضع أدوات لتنفيذ التشريعات والسياسات.
    b) Établir, appliquer et faire respecter les législations et politiques nationales; UN (ب) وضع قوانين وسياسات وطنية وتنفيذها وإعمالها؛
    b) Établir, appliquer et faire respecter les législations et politiques nationales; UN (ب) وضع قوانين وسياسات وطنية وتنفيذها وإعمالها؛
    South Asia Partnership International a mené des études et examiné les législations et politiques nationales en Asie du Sud relatives aux femmes en politique, aux violences faites aux femmes en politique et à la non-prise en compte de la problématique hommes-femmes dans la gouvernance démocratique. UN أجرت الشراكة الدولية لجنوب آسيا دراسات واستعرضت القوانين والسياسات الوطنية في جنوب آسيا فيما يتعلق بالمرأة في السياسة والعنف ضد المرأة في السياسة وعدم مراعاة نوع الجنس في الحوكمة الديمقراطية.
    b) Établir, appliquer et faire respecter les législations et politiques nationales; UN (ب) وضع القوانين والسياسات الوطنية وتنفيذها وإعمالها؛
    b) Établir, appliquer et faire respecter les législations et politiques nationales; UN (ب) وضع القوانين والسياسات الوطنية وتنفيذها وإعمالها؛
    b) Établir, appliquer et faire respecter les législations et politiques nationales; UN (ب) وضع القوانين والسياسات الوطنية وتنفيذها وإعمالها؛
    b) Établir, appliquer et faire respecter les législations et politiques nationales; UN (ب) وضع القوانين والسياسات الوطنية وتنفيذها وإعمالها؛
    b) Établir, appliquer et faire respecter les législations et politiques nationales; UN (ب) وضع القوانين والسياسات الوطنية وتنفيذها وإعمالها؛
    Promouvoir la compréhension, l'acceptation et l'application des traités et principes des Nations Unies sur l'espace extra-atmosphérique, ainsi que l'échange d'informations sur les législations et politiques nationales concernant l'espace, et examiner les tendances du droit international de l'espace et les problèmes auxquels il se heurte. UN تعزيز فهم معاهدات الأمم المتحدة ومبادئها المتعلقة بالفضاء الخارجي وقبولها وتنفيذها، والتشجيع على تبادل المعلومات عن التشريعات والسياسات الوطنية المتعلقة بالفضاء، والنظر في اتجاهات قانون الفضاء الدولي والتحديات الماثلة أمامه.
    b) Promouvoir l'échange d'informations sur les législations et politiques nationales dans le domaine spatial au profit des professionnels concernés par les activités spatiales; UN (ب) التشجيع على تبادل المعلومات عن التشريعات والسياسات الوطنية في مجال الفضاء ليستفيد منها المختصون بالأنشطة الفضائية الوطنية؛
    Ces recommandations étaient notamment les suivantes : examiner les législations et politiques nationales sur les migrants et veiller à ce qu'elles soient conformes aux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme; prendre les mesures prévues par les traités, notamment en ce qui concerne la Convention internationale sur la protection des UN وتشمل التوصيات استعراض وضمان اتساق التشريعات والسياسات الوطنية بشأن المهاجرين مع القانون الدولي لحقوق الإنسان()؛ واتخاذ إجراءات تعاهدية، بما فيها
    18. Compte tenu de l'immense potentiel du réseau Internet, les Ministres attendent avec intérêt les résultats de l'étude entreprise à l'OCDE pour comparer les législations et politiques nationales relatives à Internet, sans négliger le rôle consultatif important du secteur privé, et pour identifier les domaines où une coopération internationale peut être nécessaire. UN " ٨١- ويتطلع الوزراء، واضعين في اعتبارهم اﻹمكانيات الكبيرة لشبكة اﻹنترنت، إلى نتائج الدراسة الجارية في المنظمة لمقارنة التشريعات والسياسات الوطنية المتعلقة باﻹنترنت، مقرين بالدور الاستشاري الهام للقطاع الخاص، وإلى التعرف على المجالات التي قد يلزم فيها التعاون الدولي.
    b) Établir, appliquer et faire respecter les législations et politiques nationales; UN (ب) وضع قوانين وسياسات وطنية وتنفيذها وإعمالها؛
    b) Établir, appliquer et faire respecter les législations et politiques nationales; UN (ب) وضع قوانين وسياسات وطنية وتنفيذها وإعمالها؛
    b) Établir, appliquer et faire respecter les législations et politiques nationales; UN (ب) وضع قوانين وسياسات وطنية وتنفيذها وإعمالها؛
    b) Établir, appliquer et faire respecter les législations et politiques nationales; UN (ب) وضع قوانين وسياسات وطنية وتنفيذها وإعمالها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more