"les laboratoires clandestins" - Translation from French to Arabic

    • المختبرات السرية
        
    • المعامل السرية
        
    • المختبرات السرّية
        
    • المختبرات غير المشروعة
        
    En Europe, les laboratoires clandestins découverts ces dernières années étaient principalement des laboratoires d'extraction secondaire, servant à récupérer la cocaïne imprégnée, dissoute ou autrement incorporée dans d'autres substances ou matières. UN وفي أوروبا، كانت المختبرات السرية المكتشفة في السنوات الأخيرة مختبرات استخراج ثانوية بصفة أساسية، تُستخدم لاستعادة الكوكايين المشرَّب أو المحلول أو المدمج بطريقة ما في مواد أخرى.
    Plusieurs orateurs ont aussi mentionné la menace que les méthamphétamines représentaient pour la région et estimé nécessaire de démanteler les laboratoires clandestins qui les fabriquaient. UN وأشار عدَّة متكلمين أيضاً إلى الخطر الذي يتهدد المنطقة من جراء الميثامفيتامينات والحاجة إلى تفكيك المختبرات السرية المستخدمة في صناعتها.
    Procédures d'enquête sur les détournements de produits chimiques et les laboratoires clandestins UN إجراءات التحري بشأن تسريب المواد الكيميائية وبشأن المختبرات السرية
    Ces activités de formation pourraient être engagées bilatéralement et faire appel à des services de détection et de répression ayant une grande expérience des enquêtes sur les laboratoires clandestins et du contrôle des précurseurs; UN ويمكن بدء التدريب على صعيد ثنائي بحيث يشمل أجهزة إنفاذ القانون التي لديها خبرات متعمقة في التحري عن المعامل السرية ومراقبة السلائف؛
    Il faudrait resserrer la coopération transfrontière avec le concours du PNUCID pour mettre un terme au trafic des précurseurs chimiques destinés aux zones de fabrication de la méthamphétamine et les gouvernements devraient localiser les laboratoires clandestins afin de pouvoir les démanteler. UN وينبغي تحسين التعاون عبر الحدود لوقف تهريب السلائف الكيميائية الى مناطق انتاج الميتامفيتامـين، مع استمرار الدعم المقدّم من اليوندسيب، كما ينبغي للحكومات أن تحدّد أماكن المختبرات السرّية بهدف القضاء على عملياتها.
    Un certain nombre de gouvernements (34 %) avaient adopté des mesures de répression pour repérer et démanteler les laboratoires clandestins et pour empêcher que les précurseurs fassent l'objet d'un trafic ou d'un détournement pour être utilisés dans la fabrication illicite. UN واتخذ 34 في المائة من الحكومات تدابير في اطار انفاذ القانون من أجل كشف المختبرات السرية وتفكيكها والحيلولة دون تهريب السلائف الكيميائية أو تسريبها لاستخدامها في الصنع غير المشروع.
    Malgré les efforts déployés par l'Inde pour fermer les laboratoires clandestins de fabrication de méthaqualone et le succès de l'action qu'elle a entreprise pour contrôler un important précurseur, de grandes quantités de cette substance continuent d'être illicitement exportées de l'Inde vers l'Afrique de l'Est et l'Afrique australe. UN ورغم الجهود التي تبذلها الهند من أجل غلق المختبرات السرية لصنع الميثاكوالون، ونجاحها في مراقبة أحد السلائف الهامة، ما زالت تهرب كميات ضخمة من المنوم من الهند إلى شرق أفريقيا وإلى الجنوب اﻷفريقي.
    37. Plusieurs orateurs ont aussi mentionné la menace que représentaient les méthamphétamines pour la région et la nécessité de démanteler les laboratoires clandestins qui les fabriquaient. UN 37- وذكر عدة متكلمين أيضاً التهديد الذي تشكِّله الميثامفيتامينات في المنطقة، وضرورة تفكيك المختبرات السرية التي تنتجها.
    Enquête sur les laboratoires clandestins UN استقصاء وجود المختبرات السرية
    Q51 Dans l'espace réservé ci-dessous, veuillez donner des informations sur les saisies effectuées dans les laboratoires clandestins (huit au maximum) pendant la période considérée. UN يرجى توفير معلومات، في المكان المخصص لذلك أدناه، عن عدد لا يتجاوز الثماني من عمليات ضبط المختبرات السرية خلال السنة المشمولة بالتقرير.
    Face à l'augmentation du trafic et de la consommation d'amphétamines et de leurs précurseurs, il est primordial d'énoncer des mesures permettant de localiser et de détruire les laboratoires clandestins, y compris en détectant les méthodes de fabrication utilisées. UN وفي مواجهة ازدياد تهرب الأمفيتامينات واستهلاكها هي وسلائفها، من الأمور الأساسية اتخاذ تدابير تتيح تحديد أماكنها وتدمير المختبرات السرية بما في ذلك اكتشاف الأساليب المستخدمة في تصنيعها.
    Ces activités de formation pourraient être engagées bilatéralement et faire appel à des services de détection et de répression ayant une grande expérience des enquêtes sur les laboratoires clandestins et du contrôle des précurseurs. UN ويمكن استهلال التدريب بشأن ثنائي تُشارك فيه الوكالات المعنية بإنفاذ القوانين وذات الخبرات الواسعة في التحري عن المختبرات السرية ومراقبة السلائف.
    Le Plan d'action soulignait que les principales stratégies pour stopper la fabrication et le trafic illicites de STA consistaient à détecter les laboratoires clandestins et à prévenir le détournement de précurseurs chimiques et de matériel de laboratoire. UN وقد أشارت خطة العمل إلى أن اكتشاف المختبرات السرية ومنع تسريب السلائف الكيميائية ومعدات المختبرات يمثلان الاستراتيجيتين الرئيسيتين لإيقاف صنع المنشّطات الأمفيتامينية والاتجار بها بطريقة غير مشروعة.
    30. Il était demandé aux États s'ils avaient pris des mesures pour surveiller les méthodes de fabrication utilisées dans les laboratoires clandestins. UN 30- وقد سئلت الحكومات عما إذا كانت قد اتخذت تدابير لرصد طرق الصنع المستخدمة في المختبرات السرية.
    La SARPCCO exécute des opérations conjoints pour localiser les laboratoires clandestins de production de drogues et vient en aide à certains pays dans l'éradication des champs de cannabis. UN وقامت منظمة التعاون الإقليمي بعمليات مشتركة لتحديد مكان المختبرات السرية التي تصنع المخدرات وقدمت المساعدة إلى بلدان معينة في القضاء على حقول القنب.
    42. La présence de substances dangereuses dans les laboratoires clandestins a été un sujet de préoccupation pour tous les États Membres. UN 42- يشكّل وجود مواد خطيرة في المختبرات السرية شاغلا لجميع الدول الأعضاء.
    d) Les services de détection et de répression devraient recevoir une formation spécialisée concernant les laboratoires clandestins (perquisitions, enquêtes et démantèlement), ainsi qu'en matière de collecte et de traitement des éléments de preuve. UN (د) ينبغي أن يتلقى موظفو أجهزة إنفاذ القانون تدريبا متخصصا في مجال تفتيش وتفكيك المعامل السرية والتحري عنها، وكذلك في معالجة الأدلة وجمعها.
    134. Toutefois, malgré les progrès enregistrés, la Commission s’est inquiétée du fait que de grandes quantités de produits chimiques parvenaient encore dans les laboratoires clandestins. UN ٤٣١ - بيد أنه على الرغم من التقدم المحرز ، أعربت اللجنة عن قلقها من أن كميات كبيرة من الكيماويات لا تزال تصل الى المعامل السرية .
    d) Améliorer la collecte des données sur les laboratoires clandestins, les méthodes de fabrication, les précurseurs utilisés, le degré de pureté, le prix et l’origine des produits et les aspects épidémiologiques? UN )د( تحسين جمع البيانات )عن المعامل السرية وطرائق التصنيع والسلائف المستعملة ودرجات النقاء واﻷسعار والمصادر والانتشار الوبائي(؟
    c) Fabrication illicite de stimulants de type amphétamine, leurs précurseurs; problèmes croissants que posent les laboratoires clandestins, leur détection et leur démantèlement en toute sécurité; UN (ج) صنع المنشّطات الأمفيتامينية وسلائفها على نحو غير مشروع وتزايد مشكلة المختبرات السرّية وكشف تلك المختبرات وتفكيكها على نحو مأمون؛
    25. Pour le troisième cycle, sur les 61 États qui ont signalé l'existence de procédures d'enquête sur le détournement de produits chimiques, 55 ont également fait état de l'existence de procédures analogues sur les laboratoires clandestins. UN 25- وفي فترة الإبلاغ الثالثة، أبلغت 55 دولة أيضا، من جملة 61 دولة أفادت بامتلاكها إجراءات خاصة بالتحري في تسريب المواد الكيميائية، عن إجراءات خاصة بالتحرّي في المختبرات السرّية.
    Pour lutter contre la fabrication illicite de ces substances, il faut continuer à privilégier les mesures de prévention du détournement des précurseurs et des produits chimiques essentiels nécessaires pour la fabrication et à s'efforcer de déceler les laboratoires clandestins. UN وينبغي لجهود مكافحة الصنع غير المشروع للمنشّطات الأمفيتامينية أن تواصل التركيز على تدابير منع تسريب السلائف والكيماويات الأساسية اللازمة لذلك الصنع، وعلى استهداف المختبرات غير المشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more