les plus favorables pratiquées dans les villes sièges et les lieux d'affectation hors siège325 - 335 90 B. Enquête sur les conditions d'emploi les | UN | استعراضات أولية لمنهجيات الدراسات الاستقصائية ﻷفضل شروط العمل السائدة في المقار وفي مراكز العمل خارج المقار |
enquêtes sur les conditions d'emploi les plus favorables pratiquées dans les villes sièges et les lieux d'affectation hors siège | UN | ألف - استعراضات أولية لمنهجيات الدراسات الاستقصائية ﻷفضل شروط العمل السائدة في المقار وفي مراكز العمل خارج المقار |
Procédures d'établissement des barèmes des traitements du personnel recruté sur le plan local dans les lieux d'affectation hors Siège | UN | عملية تحديد جداول مرتبات الموظفين المعينين محليا في مراكز العمل الموجودة خارج المقار |
Toutefois, la délégation pakistanaise estime que le nouveau système devrait mettre l'accent en premier lieu sur les lieux d'affectation hors Siège, où la vulnérabilité et les risques sont les plus grands, sans négliger les besoins des villes sièges. | UN | لكنه أوضح أن النظام الجديد ينبغي أن يركز في المقام الأول على مراكز العمل الموجودة خارج المقر حيث تعظم المخاطر وتكثر إمكانيات التعرض لها على ألا يغفل احتياجات المقار. |
Dans les villes sièges, l'enquête reposait sur des données concernant les salaires moyens, alors que dans les lieux d'affectation hors siège, la norme était de recueillir des données sur les salaires minimums et maximums. | UN | ففي مراكز العمل المقار قامت بيانات الدراسات الاستقصائية على البيانات المتعلقة بالمرتبات المتوسطة، في حين أن القاعدة في مراكز العمل غير المقار هي جمع البيانات عن المرتبات الدنيا والمرتبات القصوى. |
À cette date, on devrait pouvoir réceptionner les cinq modules, afin de les installer dans tous les lieux d'affectation hors Siège. | UN | وبحلول هذا الموعد تكون جميع اﻹصدارات الخمسة مقبولة لاستكمال نشرها في جميع المكاتب البعيدة عن المقر. |
Elle permet d'accroître l'accès à des compétences spécialisées dans les lieux d'affectation hors Siège. | UN | زيادة توفر الخبرة المتخصصة في مراكز العمل البعيدة عن المقر. |
les plus favorables pratiquées dans les villes sièges et les lieux d'affectation hors siège325 - 335 117 B. Enquête sur les conditions d'emploi les | UN | استعراضات أولية لمنهجيات الدراسات الاستقصائية ﻷفضل شروط العمل السائدة في المقار وفي مراكز العمل خارج المقار |
enquêtes sur les conditions d'emploi les plus favorables pratiquées dans les villes sièges et les lieux d'affectation hors siège | UN | ألف - استعراضات أولية لمنهجيات الدراسات الاستقصائية ﻷفضل شروط العمل السائدة في المقار وفي مراكز العمل خارج المقار |
Il faudrait en outre faire des recoupements avec les problèmes rencontrés à l'occasion des enquêtes dans les lieux d'affectation hors siège; il ne fallait toutefois pas oublier à cet égard que ces lieux d'affectation étaient souvent de petites villes où les conditions économiques étaient extrêmement différentes. | UN | ومن الضروري إحالة المسائل المختلفة إلى تجارب مراكز العمل خارج المقار، مع مراعاة أن هذه التجارب كانت قد استندت في الكثير من الحالات إلى مراكز عمل أصغر تسودها أحوال اقتصادية مختلفة جدا. |
75. Le module 1 (Gestion des ressources humaines) est actuellement opérationnel au Siège et dans les lieux d'affectation hors Siège. | UN | ٧٥ - أصبح اﻹصدار ١ " إدارة الموارد البشرية " ، جاهزا اﻵن للعمل في المقر وفي مراكز العمل خارج المقر. |
27B.19 Le montant de 7 700 dollars permettra d'effectuer des déplacements pour améliorer la coordination avec les lieux d'affectation hors Siège en ce qui concerne les méthodes de comptabilité et d'information financière. | UN | ٢٧ باء - ١٩ يتعلق المبلغ ٧٠٠ ٧ دولار بالسفر بغية تحقيق تنسيق أفضل ﻹجراءات المحاسبة واﻹبلاغ مع مراكز العمل خارج المقر. |
27B.19 Le montant de 7 700 dollars permettra d'effectuer des déplacements pour améliorer la coordination avec les lieux d'affectation hors Siège en ce qui concerne les méthodes de comptabilité et d'information financière. | UN | ٢٧ باء - ١٨ يتعلق المبلغ ٧٠٠ ٧ دولار بالسفر بغية تحقيق تنسيق أفضل ﻹجراءات المحاسبة واﻹبلاغ مع مراكز العمل خارج المقر. |
13. Se déclare préoccupée par la sous-utilisation des installations de conférence dans les lieux d'affectation hors Siège et souligne qu'il importe de tirer parti au maximum de ces installations; | UN | ١٣ - تعرب عن قلقها إزاء الاستخدام غير الكافي لمرافق المؤتمرات في مراكز العمل الموجودة خارج المقر، وتشدد على الحاجة إلى استخدام تلك المرافق بأقصى قدر ممكن من الكفاءة؛ |
13. Se déclare préoccupée par la sous-utilisation des installations de conférence dans les lieux d'affectation hors Siège et souligne qu'il importe de tirer parti au maximum de ces installations; | UN | ١٣ - تعرب عن قلقها إزاء الاستخدام غير الكافي لمرافق المؤتمرات في مراكز العمل الموجودة خارج المقر، وتشدد على الحاجة إلى استخدام تلك المرافق بأقصى قدر ممكن من الكفاءة؛ |
c) Amélioration des conditions d'emploi du personnel recruté sur le plan national dans les lieux d'affectation hors Siège | UN | (ج) تحسين شروط الخدمة للموظفين المعينين محليا في مراكز العمل الموجودة خارج المقر |
Elle a aussi examiné les critères à appliquer aux fins de la différenciation des marchés du travail pour les lieux d'affectation hors siège, le critère afférent au nombre d'employés devant bénéficier d'un avantage pour que celui-ci soit pris en compte et le mécanisme d'ajustement intermédiaire entre les enquêtes. | UN | ويرد في الاستعراض أيضا المعايير اللازمة للتفريق بين أسواق العمل في مراكز العمل غير المقار، ومعايير الاستفادة من الاستحقاقات وعملية التكيف المؤقتة. |
Le Comité consultatif pour les questions administratives (CCQA), qui est responsable de la gestion de la norme générale de classement des emplois d'agent des services généraux pour les lieux d'affectation hors siège, met la dernière main à un rapport statistique actualisé sur cette norme. | UN | واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية المسؤولة عن معيار التصنيف العالمي لفئة الخدمات العامة في مراكز العمل غير المقار تقوم حاليا بوضع تقرير إحصائي مستكمل عن ذلك المعيار في شكله النهائي. |
les lieux d'affectation hors Siège communiquent par exemple à New York tous les mois les données relatives au personnel alors que les utilisateurs voudraient que ce transfert soit quotidien. | UN | فعلى سبيل المثال، ترسل بيانات الموارد البشرية من المكاتب البعيدة عن المقر إلى نيويورك شهريا؛ ويود المستعملون أن يتم ذلك يوميا. |
les lieux d'affectation hors Siège ont évidemment une existence qui leur est propre. | UN | إن مراكز العمل البعيدة عن المقر لها بغير شك حياتها الخاصة. |
Dans les lieux d'affectation hors siège toutefois, les femmes sont beaucoup moins représentées. | UN | غير أن تمثيل المرأة في المواقع خارج المقر، كان أقل من ذلك بكثير. |
À cet égard, il a recommandé que l'Assemblée générale demande au Secrétaire général d'étudier les mesures qui pourraient être prises pour accélérer l'organisation des examens et les procédures de recrutement et assurer une formation adaptée, afin que le renouvellement du personnel linguistique puisse s'opérer sans difficultés et que le calendrier des séances ne soit pas perturbé, en particulier dans les lieux d'affectation hors Siège. | UN | وفي هذا الصدد، أوصت الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام النظر في اتخاذ تدابير للتعجيل بإجراء الامتحانات وإجراءات التعيين، وكذلك توفير التدريب الكافي بهدف كفالة التعاقب السلس لموظفي اللغات، وبالتالي تلافي آثار التعطيل على جدول الاجتماعات، ولا سيما في مقار العمل خارج المقر. |
Les frais d'entretien dans les lieux d'affectation hors Siège sont assurés par les différentes missions. | UN | ويتم توفير تكاليف الصيانة في مراكز العمل الميدانية من داخل البعثة المعنية. |
Conditions d'emploi applicables dans les lieux d'affectation hors Siège : harmonisation des conditions d'emploi des fonctionnaires des organisations appliquant le régime | UN | الثاني - شروط الخدمة في الميدان: مواءمة شروط خدمة الموظفين العاملين في مراكز عمل ميدانية ضمن النظام الموحد |
119. La Commission a admis que le degré de complexité du marché du travail dans les lieux d'affectation hors siège était très variable. | UN | ١١٩ - واعترفت اللجنة بأن درجة تعقيد أسواق العمل ضمن مراكز العمل المشمولة بالمنهجية المتعلقة بمراكز العمل غير المقار شديدة التفاوت. |
Sept résultent de l'examen initial du classement des postes d'agent des services généraux dans les lieux d'affectation hors siège : deux à la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC), un à la Commission économique pour l'Afrique (CEA) et quatre à la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO). | UN | وسبعة من تلك المقترحات هي نتيجة الاستعراض اﻷدنى لتصنيف وظائف فئة الخدمات العامة في مراكز عمل خارج المقر: ٢ في اللجنة الاقتصادية لامريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وواحدة في اللجنة الاقتصادية لافريقيا و ٤ في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا. |