Votre gravier indique que vous étiez sur les lieux du crime. | Open Subtitles | وحصى ممر المرآب الخاص بكِ يضعكِ في مسرح الجريمة. |
Qui m'a fait ce coup sur les lieux du crime ? | Open Subtitles | لا تعبثي بي هكذا مرة أخرى فى مسرح الجريمة |
Je viens de récupérer les test de l'ADN retrouvée sur les lieux du crime. | Open Subtitles | لقد حصلت للتو على الـ دي إن إي من مسرح الجريمة |
Donc, en gros, il était sur les lieux du crime. | Open Subtitles | إذا,في الواقع قد وضع نفسه في مكان الجريمة |
Il est resté dans son bureau, et personne n'a été envoyé sur les lieux du crime parmi les collaborateurs de la Sûreté. | UN | وظل في مكتبه ولم يُرسَل أحدٌ من الأمن العام إلى موقع الجريمة. |
Je sais qu'il vous a aidés, qu'il va souvent à ton bureau, et je trouve ça super, mais... mais maintenant, il va sur les lieux du crime. | Open Subtitles | وأنه ينزل إلى مكتبك الكثير , وأنا , وأعتقد أن هذا عظيم ولكن ولكن الآن أنت حصلت عليه الخروج على مسرح الجريمة |
Les trousses d'analyse sur les lieux du crime ont été mises au point et sont disponibles dans le cadre d'un programme de formation modulaire sur l'analyse des lieux du crime et les procédures d'enquête. | UN | ولقد أعدّ المكتب مجموعات من أدوات التحري في مسرح الجريمة في إطار برنامج التدريب على فهم مسرح الجريمة والتحري بشأنه. |
Il a décrit la situation sur les lieux du crime comme étant chaotique. | UN | ووصف الحالة في مسرح الجريمة بأنها حالة تكتنفها الفوضى. |
Après la réunion, à environ 19 heures, le juge Mezher est retourné une deuxième fois sur les lieux du crime. | UN | 44 - وعقب الاجتماع، وفي الساعة 00/19 تقريبا، عاد القاضي مزهر إلى مسرح الجريمة للمرة الثانية. |
Dès que le Ministère de l'intérieur et des municipalités en a eu connaissance, il a donné l'ordre de le retirer et de maintenir les lieux du crime en l'état; | UN | وما إن علم وزير الداخلية والبلديات بالأمر، أصدر أوامره بإخراجها من هناك وبالمحافظة على مسرح الجريمة على ما كان عليه. |
Cette initiative a renforcé la capacité des institutions chargées d'appliquer les lois à enquêter sur les lieux du crime, à rassembler les preuves et à traiter les affaires de trafic. | UN | وقد عززت هذه المبادرة قدرات مؤسسات إنفاذ القانون في مجال التحقيق في مسرح الجريمة وجمع الأدلة والتصدي لحالات الاتجار. |
Le Rapporteur spécial se rend compte que la criminalistique englobe d'autres disciplines, techniques et méthodes, telles que la balistique, la graphologie, les investigations sur les lieux du crime, entre autres. | UN | ويدرك المقرر الخاص أن علم الطب الشرعي يشمل أيضا تخصصات وتكنولوجيات وأساليب أخرى، من قبيل حركة المقذوفات وعلم الاستدلال الخطي والتحقيقات في مسرح الجريمة وغير ذلك. |
L'objectif des cours est de sensibiliser le personnel aux bonnes pratiques en matière d'investigations sur les lieux du crime ainsi qu'à la nature et la pertinence des preuves matérielles. | UN | والهدف من هذه الدورات هو إذكاء الوعي بالممارسات الجيدة في مجال التحقيقات في مسرح الجريمة وطبيعة الأدلة المادية وجدواها. |
Un quatrième projet est en cours, qui permettra aux utilisateurs de < < se déplacer > > sur les lieux du crime. | UN | ويجري أيضا إعداد مشروع رابع سيتيح لمستخدميه ' ' التجول`` في مسرح الجريمة. |
Ces restes étaient dispersés sur une zone étendue, des éléments ayant été trouvés dans les six secteurs qui constituent les lieux du crime. | UN | وكانت هذه القطع متناثرة في منطقة واسعة، حيث عُثر على أشلاء بشرية في جميع الأجزاء التقسيمية لمنطقة مسرح الجريمة. |
Règlement de problèmes apparus dans le cadre des investigations sur les lieux du crime | UN | تسوية مسائل ناشئة عن تحقيقات مسرح الجريمة |
Le même jour, il a également été contraint de signer le procèsverbal de la confrontation avec M. Sulaymonov, ainsi que le procèsverbal de la vérification de ses dires sur les lieux du crime. | UN | وأُرغم في اليوم نفسه على توقيع محضر مواجهته مع سليمونوف ومحضر التأكد من شهادته في مسرح الجريمة. |
De surcroît, leur témoignage contredit celui d'autres témoins également présents sur les lieux du crime. | UN | هذا علاوة على أن شهادتهم تتناقض مع شهادة شهود آخرين كانوا حاضرين أيضاً في مسرح الجريمة. |
Ses deux maris sont morts et j'ai le sentiment d'être sur les lieux du crime. | Open Subtitles | ،كان لديها زوجان كلاهما متشائم ولديّ شعور أن هذا كان مكان الجريمة |
Il n'a jamais dit connaitre Grady sur les lieux du crime. | Open Subtitles | لم يذكر أي شئ قط حول معرفته بغريدي في موقع الجريمة |
Nécessité de mieux protéger les lieux du crime et de s'assurer que les premiers intervenants et les principaux enquêteurs prennent les mesures qui s'imposent; | UN | :: ضرورة تأمين مسارح الجريمة على نحو أفضل وضمان ردود مهنية من أوائل المتدخِّلين والمحققين الرئيسيين؛ |
Cette destruction massive d'éléments de preuve sur les lieux du crime a été une perte irréparable. | UN | وألحقت هذه الخسارة الجسمية للأدلة بمكان الجريمة ضررا لا يمكن تداركه. |
Souvent, les enquêteurs internationaux n'interviennent sur les lieux du crime que des semaines, voire des mois ou des années, après la commission des crimes. | UN | ففي حالات كثيرة، يصل المحققون الدوليون إلى مكان وقوع الجريمة بعد أسابيع أو أشهر أو حتى سنوات من تاريخ ارتكاب الجريمة. |
Ils vous tueront chez vous avec une arme qu'ils laisseront sur les lieux du crime. | Open Subtitles | سيقتلونك في منزلك,بسلاح غير مصرّح وسيتركونه في مسرح الجريمه. |
Un truc ne marche pas, des problèmes sur les lieux du crime. | Open Subtitles | فثمة شيء لا يسير وفق خططهم شيءٌ نسوه بمسرح الجريمة |
C'est un type qui, bien qu'ayant le contrôle sur les lieux du crime se sent sûrement inadapté dans le reste de sa vie. | Open Subtitles | هذا الرجل الذي، يمكن أنْ يَكُونَ مسيطر على مشهدِ الجريمةَ يَشْعرُ بالنقص بالتأكيد في بقية حياته. |