"les limites extérieures de" - Translation from French to Arabic

    • الحدود الخارجية
        
    • بالحدود الخارجية
        
    • والحدود الخارجية
        
    • حدودها الخارجية
        
    Il ne doit présenter aucune nouvelle donnée ni modifier les limites extérieures de son plateau continental. UN ولا يجوز لها تقديم أي بيانات جديدة أو تغيير الحدود الخارجية لجرفها القاري.
    En 2005, le Kenya a créé un groupe de travail chargé de définir les limites extérieures de son plateau continental et d'élaborer une politique intégrée de gestion des océans. UN وفي عام 2005، أنشأت كينيا فرقة عمل لرسم الحدود الخارجية لجرفها القاري ولوضع سياسة متكاملة لإدارة المحيطات.
    Je vous ai montré les limites extérieures de votre intelligence et vous ne l'avez pas supporté. Open Subtitles أريتك الحدود الخارجية لذكائك ولم تستطع تحمّل ذلك.
    La Commission s’est également intéressée à la question de la formation requise pour développer les compétences et les connaissances nécessaires pour que les demandes formulées par les États côtiers concernant les limites extérieures de leur plateau continental soient conformes aux exigences de la Convention. UN وشرعت اللجنة في النظر في مسائل التدريب اللازم لتنمية المعرفة والمهارات من أجل إعداد الطلبات المتعلقة بالحدود الخارجية للجرف القاري حسبما تقتضيه الاتفاقية.
    De même, en vertu de l'article 76 (par. 9), les États côtiers sont tenus de déposer auprès du Secrétaire général les cartes et renseignements pertinents qui indiquent de façon permanente les limites extérieures de leur plateau continental lorsque celui-ci s'étend au-delà de 200 milles marins. UN وعلاوة على ذلك، فإن الدول الساحلية مطالبة بمقتضى الفقرة 9، من المادة 76، بأن تودع لدى الأمين العام خرائط ومعلومات ذات صلة تصف بشكل دائم الحدود الخارجية للجرف القاري الذي يمتد لما وراء 200 ميل بحري.
    Les directives scientifiques et techniques avaient pour objet d'aider les États côtiers à élaborer leur demande concernant les limites extérieures de leur plateau continental. UN وترمي المبادئ التوجيهية العلمية والتقنية إلى مساعدة الدول الساحلية في إعداد تقاريرها بشأن الحدود الخارجية لجرفها القاري.
    De la même façon, toutes les données bathymétriques et géophysiques recueillies à la limite extérieure de la marge continentale et des eaux profondes adjacentes par les institutions mondiales de recherche marine sont particulièrement importantes pour tout État qui entend fixer les limites extérieures de son plateau continental au-delà de 200 milles nautiques. UN وبالمثل، تعتبر جميع بيانات قياس الأعماق والبيانات الجيوفيزيائية التي تحصل عليها عن الطرف الخارجي للحافة القارية والبحر العميق المتاخم مؤسسات ومنظمات البحث البحري العالمية معلومات على درجة كبيرة من الأهمية لأي دولة تعتزم تعيين الحدود الخارجية لجرفها القاري وراء 200 ميل بحري.
    L'adoption officielle de ces directives sera également très utile aux États dans la préparation de leurs rapports concernant les limites extérieures de leur plateau continental. UN ومن شأن الاعتماد الرسمي المبكر لهذه المبادئ التوجيهية، دون شك، أن يساعد الدول في إعداد تقاريرها بشأن الحدود الخارجية للجرف القاري الخاص بها.
    Avant d'établir les limites extérieures de la zone relevant de la juridiction nationale de tous les États côtiers, il est impossible de définir la superficie de la Zone et il n'est donc guère pratique de définir < < 2 % de la superficie totale de la Zone > > . UN وقبل إنشاء الحدود الخارجية للولاية الوطنية لجميع الدول الساحلية، من المستحيل تحديد حجم المنطقة، وبالتالي، من غير العملي تحديد 2 في المائة من الجزء غير المحجوز من المنطقة.
    Les membres de l'Autorité sont par conséquent encouragés à observer les dispositions du paragraphe 2 de l'article 84 dès que possible après qu'ils auront établi les limites extérieures de leur plateau continental conformément aux autres dispositions de la Convention. UN وعلى ذلك، يُشجع جميع أعضاء السلطة على التقيد بأحكام الفقرة 2 من المادة 84 في أقرب وقت ممكن بعد تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري وفقا للأحكام الأخرى في الاتفاقية.
    En outre, deux États côtiers ont présenté des cartes marines et des coordonnées définissant les limites extérieures de leur plateau continental sur la base des recommandations de la Commission, contribuant ainsi de manière significative à l'application de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN وعلاوة على ذلك، قدمت دولتان ساحليتان خرائط وإحداثيات تعين الحدود الخارجية لجرفهما القاري اعتمادا على توصيات اللجنة، مما ساهم مساهمة كبيرة في تنفيذ اتفاقية قانون البحار.
    La Fédération de Russie a été l'un des premiers États à soumettre sa demande à la Commission pour fixer les limites extérieures de notre plateau continental dans l'océan Arctique et dans l'océan Pacifique. UN إن الاتحاد الروسي من أوائل الدول التي قدمت طلباتها إلى اللجنة لترسيم الحدود الخارجية لجرفها القاري في القطب الشمالي والمحيط الهادئ.
    L'article 76 de la Convention habilite la Commission à recevoir des informations des États côtiers qui cherchent à fixer les limites extérieures de leur plateau continental. UN تمنح المادة 76 من الاتفاقية اللجنة سلطة تلقي المعلومات من الدول الساحلية التي تسعى إلى تحديد الحدود الخارجية لجرفها القاري.
    Nous sommes satisfaits des progrès réalisés par la Commission des limites du plateau continental et nous félicitons la Fédération de Russie, qui a présenté le premier texte en vue d'établir les limites extérieures de son plateau. UN ونلاحظ بارتياح التقدم الذي أحرز في عمل لجنة حدود الجرف القاري ونهنئ الاتحاد الروسي على تقديمه أول تقرير لتحديد الحدود الخارجية للجرف القاري.
    Le Gouvernement brésilien, conformément à la Convention, a commencé en 1987 un important programme de collecte, de traitement et d'interprétation de données de géophysique marine dans le but de définir les limites extérieures de son plateau continental. UN وقد بدأت حكومة البرازيل، امتثالاً للاتفاقية، في عام 1987 برنامجاً مكثفاً للحصول على البيانات الجيوفيزيائية وتجهيزها وتفسيرها بغية تعيين الحدود الخارجية لجرفها القاري.
    C'est pourquoi l'Assemblée générale a créé un Fonds d'affectation spéciale devant aider les États à préparer les dossiers destinés à la Commission lorsque les limites extérieures de leurs plateaux continentaux dépassent les 200 milles. UN وقد أنشأت الجمعية العامة صندوقا استئمانيا تابعا للأمم المتحدة لمساعدة البلدان النامية على توثيق امتداد الحدود الخارجية لجرفها القاري لأكثر من 200 ميل بحري.
    La Commission sur les limites du plateau continental a achevé l'élaboration de son règlement intérieur et va bientôt adopter les directives afin d'aider les États côtiers à préparer leurs dossiers concernant les limites extérieures de leur plateau continental. UN أما لجنة حدود الجرف القاري فقـــد أكملت وضع نظامها الداخلي، وهـــي على وشـــــك اعتماد المبادئ التوجيهية لتقديم المساعدة للبلدان الساحلية في إعداد طلباتها المتعلقة بالحدود الخارجية لجرفها القاري.
    Les travaux de la Commission des limites du plateau continental tendant à élaborer des directives pour les pays souhaitant présenter des revendications en ce qui concerne les limites extérieures de la zone maritime relevant de leur juridiction nationale se sont avérés extrêmement utiles. UN وكانت أعمال لجنة حدود الجرف القاري مفيدة للغاية في مجال وضع المبادئ التوجيهية للبلدان الراغبة في تقديم دعاوى تتعلق بالحدود الخارجية للمنطقة البحرية الخاضعة لولايتها القضائية الوطنية.
    Un grand nombre d'États côtiers ont adressé des communications à la Commission des limites du plateau continental en ce qui concerne les limites extérieures de leur plateau continental au-delà des 200 milles marins. UN وقدم عدد كبير من الدول الساحلية تقارير إلى لجنة حدود الجرف القاري فيما يتعلق بالحدود الخارجية لجرفها القاري وراء المئتي ميل بحري.
    Après avoir analysé ces données, les îles Cook avaient modifié, dans une zone visée par la demande, la ligne de formule et les limites extérieures de son plateau continental au-delà des 200 milles marins. UN وبعد تحليل هذه البيانات، عدَّلت جزر كوك خط المعادلة والحدود الخارجية لجرفها القاري وراء 200 ميل بحري في إحدى المناطق موضع الطلب.
    9.4.12 Pour établir les limites extérieures de son plateau continental, l'État côtier pourra utiliser des données collectées au moyen de diverses techniques provenant de sources très diverses. UN ٩-٤-٢١ يجوز للدولة الساحلية أن تستخدم، في رسم حدودها الخارجية للجرف القاري، بيانات جمعتها من مجموعة متنوعة من المصادر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more