"les lire" - Translation from French to Arabic

    • قراءتها
        
    • قرائتها
        
    • قرائتهم
        
    • بقراءتها
        
    • لقراءتها
        
    • قراءته
        
    • أقرأهم
        
    • يقرأهم
        
    • لقرائتها
        
    • قراءتهم
        
    • أقرأه
        
    • تقرأها
        
    • لقرائتهم
        
    • قراءة الوثائق
        
    • تقرأهم
        
    Afin d'obtenir la libération de son épouse, l'auteur a signé toutes les pièces qui lui étaient présentées, sans les lire. UN ووقّع صاحب البلاغ، من أجل إطلاق سراح زوجته، على جميع المستندات التي وُضِعت أمامه، من دون قراءتها.
    La même délégation s'est également interrogée sur l'utilité des normes internationales lorsque les parties prenantes, les actionnaires et les membres des conseils d'administration ne pouvaient pas les lire. UN واستفسر الوفد نفسه أيضاً عن فائدة المعايير الدولية إن كان أصحاب المصلحة والمساهمون وأعضاء المجلس لا يمكنهم قراءتها.
    Vaut mieux les donner là où on peut les lire, Morris. Open Subtitles من الأفضل أن تعطهم الكتب، موريس حيث يستطيعوا قرائتها.
    Les nombres ne mentent pas, et si je peux les lire, n'importe qui peut. Open Subtitles الحسابات لا تكذب , وإن كان باستطاعتي قرائتهم , فأيّ أحدٍ يمكنه ذلك
    Je les donnai à McLarty dans leur enveloppe cachetée, et je lui demandai de bien vouloir les lire pour pouvoir les commenter. UN وسلمـت المذكرات لماكلارتي في الظرف المختوم وطلبت منه أن يتفضل بقراءتها ليمكن التعليق عليها.
    Par ailleurs, il faut aussi que les conditions types soient communiquées au destinataire de l'offre ou qu'il ait tout autre moyen de les lire. UN كما انه يقتضي، علاوة على ذلك، أن ترسل الأحكام القياسية إلى متلقي العرض أو أن تتاح له الفرصة بطريقة أخرى لقراءتها.
    Je saurai pas quelle brochure donner, si je peux pas les lire. Open Subtitles لكنني لن أعرف أي منشور أعطي إن لم أكن أستطيع قراءته.
    Les bulletins de vote sont-il disponibles sous différentes formes pour permettre aux personnes handicapées de les lire et de les comprendre, quelle que soit leur déficience? UN 38- هل تتاح أشكال مختلفة من بطاقات الاقتراع، مما يمكّن الأشخاص ذوي الإعاقة من قراءتها وفهمها بصرف النظر عن نوع إعاقتهم؟
    cela doit être difficile pour votre équipe de retranscrire tout cela dans leurs travaux sachant qu'il y a peu de chance qu'un sénateur ait le temps de les lire avant le vote. Open Subtitles يجب أن يكون من الصعب جدا لموظفيك وضع كل اعمالهم مع العلم أنه من غير المرجح لأي عضو في مجلس الشيوخ فعلا قراءتها قبل تصويت
    Je pensais venir les lire sans que t'aies à les mettre sur Internet. Open Subtitles اعتقد اذا حضرت الى الى هنا بأنني استطيع قراءتها بدون ان تقوم بوضعهم على الانترنت
    Et je n'ai pas besoin de ce professeur pour apprendre leur version de l'histoire Américaine, puisque j'ai 3 synthèses historiques ici, je n'ai qu'à les lire. Open Subtitles ‫كما لستُ بحاجة للذهاب إلى ذاك المدرّس ليخبرني بروايته لتاريخ أمريكا ‫عندي ثلاث موسوعات تاريخية تمكنني قراءتها بنفسي
    Si j'ai passé toute la matinée à peindre ces mini boites aux lettres canard et que personne ne peut les lire, je me sentirais assez ridicule. Open Subtitles لقد قضيت الصباح بالكامل ابني صناديق بريد صغيرة للبط ولو كان لا يستطيع حد قرائتها سوف اشعر بإنني سخيف
    Tu contrôles les pensées, mais tu ne sais pas les lire. Open Subtitles بوسعك التحكم بالعقول، لكن لا يُمكنك قرائتها قط
    Elle va les inspirer à écrire des romans au lieu de les lire. Open Subtitles . ستلهمهم لكتابة روايات عوضاً عن قرائتهم
    Découvrir quoi? Elle peut les lire à livre ouvert. Open Subtitles ما الذي تحتاج لإكتشافهِ حين يمكنها قرائتهم جميعاً مثل كف يدها ؟
    En outre, elle aurait été contrainte de signer des déclarations sans être autorisée à les lire. UN وذُكر أيضا أنها أُجبرت على التوقيع على بعض اﻷقوال التي لم يسمح لها بقراءتها.
    Un collectionneur moyen... en possède 3312, et passera environ 1 an de sa vie... à les lire. Open Subtitles جامع القصص المصورة الوسطي يمتلك 213,3 مجلة مصورة ويمضي ما يقارب سنة واحدة من حياته أو حياتها لقراءتها
    Une heure pour les écrire, une heure pour les lire ! Open Subtitles استغرقت ساعة في كتابته، حسبت أن قراءته ستستغرق ساعة أيضاً.
    Je crois que ce que j'essaye de dire est, j'aime les livre pour les lire. Open Subtitles ،أظن أن ما أحاول قوله .أحب الكتب كي أقرأهم
    Je ne sais pas comment vous faisiez pour les lire. Open Subtitles انا لااعرف من منكما كان يقرأهم
    Non vous voyez, leur contenu était si horrible ... et je devais les lire encore et encore. Open Subtitles كلا، فمحتوى الرواية كان مرعباً للغاية وكنت أضطر لقرائتها مرة بعد مرة
    Vous et moi avons fini de les lire jusqu'à qu'on est bouclé cette affaire, ni sur le net, ni sur papier. Open Subtitles لقد أنتهينا أنا وأنت من قراءتهم حتى نغلق هذه القضية
    Et je sais aussi que tu ne m'as jamais laissée te les lire parce que tu disais que c'était trop spécial. Open Subtitles واعرف ايضا انك لم تدعني ان أقرأه لك لأنك قلت ان هذا خاص جدا
    Vous n'avez pas besoin de les lire en entier. Open Subtitles ليس إلزاماً عليك أن تقرأها من بداية الكتاب الى نهايته
    On ne les a pas écrites, pourquoi les lire ? Open Subtitles نحن لم نكتبهم لأارى أي فائدة لقرائتهم
    Étant incapable de les lire, il a refusé de les signer. UN ولم يكن بمقدور صاحب الشكوى قراءة الوثائق فرفض التوقيع عليها.
    Tu devrais les lire pour savoir ce que tu signes. Open Subtitles يجب أن تقرأهم حتى تعرف على ماذا توّقع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more