"les listes d" - Translation from French to Arabic

    • قوائم
        
    :: Améliorer, développer et mettre à jour les informations sur les capacités de la coopération Sud-Sud, et notamment les listes d'institutions UN :: تحسين وتوسيع وتحديث المعلومات المتاحة بشأن قدرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك قوائم المؤسسات
    ii) Il faudrait actualiser les listes d'experts et laboratoires qualifiés en tenant compte des technologies les plus récentes. UN `2` ينبغي تحديث قوائم الخبراء المؤهلين والمختبرات المؤهلة وينبغي أن تشمل أحدث ما وصلت إليه التكنولوجيا.
    Les décisions concernant les listes d'articles devraient être prises tôt et associées à des enquêtes préalables le cas échéant. UN وينبغي اتخاذ القرارات بشأن قوائم المنتجات في مرحلة مبكرة، وضمها إلى مرحلة ما قبل الاستقصاء عند الاقتضاء.
    Ce projet regroupe actuellement 900 000 familles et 1 million de familles sont sur les listes d'attente pour adhérer à ce régime. UN ويضم المشروع حاليــا حوالي ٩٠٠ ألــف أسرة، وفي قوائم الانتظار مليون أسـرة تصبو إلى الانضمام إليه.
    Il n'existe aucune initiative de l'Etat destinée uniquement à réduire les listes d'attente ou à trouver un logement temporaire à ceux qui en ont besoin. UN ولا توجد أي مبادرات اتخذتها الدولة خصيصاً لاختزال قوائم الانتظار أو ﻹيجاد أماكن مؤقتة ﻹيواء من هم بحاجة الى ذلك.
    Par exemple, pour l'allocation de logements publics, les postulantes bénéficient de trois années d'ancienneté dans les listes d'attente. UN وعلى سبيل المثال، عند تخصيص الحكومة للمسكن، تعطى المرأة ثلاث سنوات أسبقية على قوائم الانتظار.
    Cette comparaison n'intervient qu'après la destruction et les listes d'inventaire sont ensuite modifiées en conséquence; UN وبعد التدمير فقط تقارن قوائم الأسلحة المُدمَّرة بقوائم الجرد ثم تعدل قوائم الجرد وفقا لذلك؛
    Les directions de la santé prennent des mesures afin de résorber les listes d'attente pour les traitements de désintoxication, la Direction de la santé de la Région Est devant résorber la sienne en 1997; UN قيام مجالس الصحة بإلغاء قوائم الانتظار لتلقي العلاج من المخدرات، مع إلغاء قائمة الانتظار في مجلس الصحة الشرقي؛
    Création d'un groupe d'examen de l'initiative sur les listes d'attente, qui a présenté son rapport en 1998. UN تشكيل فريق استعراض لمبادرة قوائم الانتظار، قدم تقريره في عام 1998.
    Les problèmes rencontrés par les unités de dialyse ont ainsi augmenté le nombre des cas d'insuffisance rénale et les listes d'attente des principaux centres se sont de ce fait allongées. UN ولهذا السبب زادت مشاكل الوحدات لتراكم حالات الفشل الكلوي مما زاد من قوائم الانتظار على الوحدات الرئيسية.
    De ce fait, les listes d'emballage et autres pièces justifiant l'importation des matériels requis pour l'installation des câbles auraient été détruites. UN وهكذا، تزعم الشركة أنه تم تدمير قوائم التعبئة وغيرها من الأدلة التي تثبت استيراد المواد المطلوبة لتركيب الكابلات.
    Cela a permis de rendre les listes d'attente pour les crèches moins longues, et l'offre et la demande sont désormais en équilibre dans de nombreuses régions du pays. UN وقد نتج عن ذلك تقصير قوائم الانتظار المتعلقة بدور الرعاية النهارية إلى حد كبير، مع القيام اليوم بتحقيق توازن بين العرض والطلب بأنحاء كثيرة من البلد.
    Numéros de série du matériel non indiqués sur les listes d'inventaire UN الأرقام المسلسلة للمعدات غير مسجلة في قوائم الجرد
    Divergences non résolues entre les listes d'inventaire et le système d'inventaire UN وجود اختلافات لم يمكن حلها في قوائم الجرد وفي نظام الجرد
    Elle a notamment délimité les nouvelles circonscriptions électorales, vérifié les listes d'électeurs inscrits et organisé des débats publics sur l'ensemble du territoire. UN وحددت اللجنة، من بين أمور أخرى، الدوائر الانتخابية الجديدة وتحققت من قوائم الناخبين المسجلين وأجرت لقاءات عامة في جميع أنحاء الإقليم.
    Tous les bureaux extérieurs ont vérifié les listes d'inventaire en 2003. UN وقد تحققت كل المكاتب الميدانية من قوائم الجرد في عام 2003.
    Nombre de personnes inscrites sur les listes d'attente pour l'obtention d'un logement UN عدد الأشخاص المدرجة أسماؤهم على قوائم الانتظار للحصول على السكن
    Compte tenu de tous ces problèmes, les cas d'insuffisance rénale continuent de se multiplier, et les listes d'attente des principaux centres de traitement sont de plus en plus longues. UN ولهذا السبب زادت مشاكل الوحدات لتراكم حالات الفشل الكلوى مما زاد من قوائم الانتظار على الوحدات الرئيسية.
    À mesure que les listes d'experts nationaux seraient établies, elles seraient mises à la disposition du bureau de pays ou de l'équipe de soutien aux pays concernés. UN ومع وضع قوائم الخبراء الوطنيين، فإنهم سيتوفرون من المكتب القطري لكل بلد من البلدان أو من فريق الدعم القطري.
    La Commission a par ailleurs examiné les listes d'arrivées et de départs des passagers dans tous les aéroports et dans tous les ports maritimes et vérifié les registres des services de contrôle des passeports et d'immigration. UN واستعرضت اللجنة بإمعان قوائم وصول المسافرين ومغادرتهم في جميع المطارات والموانئ ودققت سجلات جواز السفر والهجرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more