"les listes des partis" - Translation from French to Arabic

    • قوائم الأحزاب
        
    • القوائم الحزبية
        
    • قوائم الحزب
        
    Au moins 30 % de candidates sur toutes les listes des partis politiques aux élections de 2011 UN وجودنسبة لايقلعن30 فيالمائةمنالنساءالمرشحاتفي جميع قوائم الأحزاب السياسية لانتخابات عام 2011
    Si la règle selon laquelle les listes des partis politiques doivent comporter une certaine proportion de femmes est consacrée par la loi, il faudra mettre en place des mécanismes pour la faire respecter. UN وإذا أصبح مطلب تخصيص نسبة معينة من قوائم الأحزاب للنساء قانونا، فإن مما له أهميته أن تكون هناك آليات لرصده.
    La loi électorale imposait des quotas de représentativité des femmes sur les listes des partis politiques sous peine de rejet de ces listes. UN وينص قانون الانتخابات على حصص لتمثيل النساء في قوائم الأحزاب السياسية تحت طائلة رفض هذه القوائم.
    La Commission nationale collabore avec les partis politiques pour promouvoir l'adoption volontaire de quotas adoptés de candidates sur les listes des partis. UN وتعمل اللجنة الوطنية مع الأحزاب السياسية على تعزيز اعتماد حصص طوعية للمرشحات على القوائم الحزبية.
    Avec le système de la représentation proportionnelle mixte, la position occupée par les femmes sur les listes des partis est cruciale pour la détermination du nombre de femmes au Parlement. UN وبموجب نظام التمثيل النسبي المختلط، يعد ترتيب النساء في القوائم الحزبية عاملا بالغ اﻷهمية في تحديد عدد النساء اللائي ينتخبن إلى البرلمان.
    Les lois électorales ont été récemment modifiées afin d'exiger qu'un candidat sur dix sur les listes des partis soit une femme. UN وأشار إلى أن قوانين الانتخابات قد تم تغييرها مؤخراً من أجل اشتراط أن يكون مرشّح واحد من كل عشرة مرشحين على قوائم الحزب من النساء.
    La loi prescrit également que les listes des partis politiques doivent comporter aussi des femmes sans toutefois instaurer de quotas, le Parlement n'étant pas favorable à cette idée. UN وينص القانون كذلك على ضرورة أن تضم قوائم الأحزاب السياسية النساء أيضا ولكن دون فرض نظام للحصص، حيث إن البرلمان لا يؤيد هذه الفكرة.
    Selon l'oratrice, l'expérience a montré que les campagnes en faveur de l'instauration de quotas sur les listes des partis constituent l'un des mécanismes les plus efficaces d'élargissement de la représentation des femmes dans le corps législatif. UN وقالت إن التجربة بـيّـنـت أن إحدى أكثر الآليات فعالية لزيادة تمثيل المرأة في التشريعات هي الدفع قدما بنظام الحصص على قوائم الأحزاب.
    Lors des élections parlementaires les plus récentes, tenues en 1997, 12 des 22 femmes inscrites sur les listes des partis se trouvaient parmi les 10 candidates en tête de leurs listes, tandis que les 10 autres étaient moins bien placées. UN وفي الانتخابات البرلمانية الأقرب عهدا، التي أجريت في عام 1997، كان 12 من الـ 22 امرأة المدرجات في قوائم الأحزاب من بين أعلى 10 مرشحين في قوائمها، في حين كان ترتيب الـ 10 الباقين أقل ارتفاعا.
    - Loi no 9-2001 du 10 décembre 2001 (loi électorale), modifiée par la loi du 25 mai 2007 imposant des quotas de représentativité des femmes sur les listes des partis politiques, sous peine de rejet de ces listes. UN :: القانون رقم 9-2001 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2001 المتعلق بقانون الانتخابات، المعدل بقانون 25 أيار/مايو 2007، وهو يفرض حصتين لتمثيل المرأة في قوائم الأحزاب السياسية تحت طائلة رفض هذه القوائم.
    Dans le système proportionnel, les listes des partis sont un élément central qui peut avantager la représentation féminine et réduire ainsi la sous représentation des femmes dans la vie politique. UN وتشكّل قوائم الأحزاب عنصرا مركزيا في نظام التمثيل النسبي يمكن أن يساعد على زيادة تمثيل المرأة، وبالتالي على التقليل من التمثيل الناقص للمرأة في الحياة السياسية.
    Le Sámediggi a encouragé activement ceux qui soumettent les listes des partis à respecter la parité et a décidé que chaque liste de candidats proposés devrait comprendre au moins 40 % de candidatures de chaque sexe. UN وقد شجع هذا البرلمان بنشاطٍ مقدمي قوائم الأحزاب على ضمان المساواة بين الجنسين، وقرر أن يكون لكل من الجنسين نسبة 40 في المائة على الأقل من المرشحين المقترحين في كل قائمة.
    Certaines mesures ont été prises comme l'instauration de quotas sur les listes des partis politiques, mais elles demeurent insuffisantes. UN ورغم أن بعض الخطوات قد اتخذت عن طريق إنشاء نظام حصص للمرأة في قوائم الأحزاب السياسية، فإن تلك الخطوات لا تزال غير كافية.
    2.2.4 Au moins 30 % de candidates sur toutes les listes des partis politiques aux élections de 2011 UN 2-2-4 وجود ما لا يقل عن 30 في المائة من النساء المرشحات على جميع قوائم الأحزاب السياسية لانتخابات عام 2011
    14. En ce qui concerne l'accès des femmes aux postes de responsabilité et de décision, la loi sur les quotas de femmes inscrites sur les listes des partis politiques n'a pas encore été appliquée avec succès. UN 14- وفيما يتعلق بوصول النساء إلى مواقع المسؤولية وصنع القرار، قالت السيدة ناسيمبيني دي ديمون إن تطبيق القانون الخاص بحصص النساء المسجلات في قوائم الأحزاب السياسية لم يُكتب له النجاح بعد.
    Cependant, ce n'est qu'aux élections locales de 1998 que les mesures de discrimination positive ont été renforcées, les listes des partis devant comprendre au moins 3 femmes pour les conseils de 10 membres au plus et au moins 5 femmes pour les conseils plus importants. UN بيد أن تدابير العمل الإيجابي لم تُعزَز إلا بعد انتخابات المجالس المحلية لعام 1998، حيث اشتُرط أن تتضمن قوائم الأحزاب ما لا يقل عن ثلاث نساء في المجالس التي تتألف من 10 أعضاء أو أقل، وما لا يقل عن خمس نساء في المجالس الأكبر عدداً.
    Une plus forte proportion de femmes sur les listes des partis ne signifie pas nécessairement qu'il y aura plus de femmes au Parlement, car souvent les femmes sont inscrites dans des circonscriptions où leurs chances d'être élues sont incertaines ou nulles. UN وارتفاع نسبة النساء في القوائم الحزبية للمرشحين لا يعني بالضرورة ارتفاع نسبة عضوات البرلمان، ﻷن النساء كثيرا ما تدرج أسماؤهن في أماكن تكون فيها فرصهن في الانتخاب غير مؤكدة أو معدومة.
    1. Au moins 30 % des candidats figurant sur les listes des partis doivent appartenir à l'un et l'autre sexe; UN ١ - يجب أن يكون ما لا يقل عن 30 في المائة من المرشحين في القوائم الحزبية من أي من الجنسين.
    2. Au moins un des trois premiers noms figurant sur les listes des partis doivent être de l'un et l'autre sexe; UN ٢ - يجب أن يكون على الأقل أحد الأسماء الثلاثة الأولى في القوائم الحزبية من أي من الجنسين.
    Le WATC a fait campagne pour obtenir que soit apporté à la loi électorale un amendement en vertu duquel un quota de 20 % était réservé aux femmes, en plus d'un quota de 30 % dans les listes des partis. UN ولقد مارست اللجنة ضغوطاً لتعديل القانون الانتخابي بحيث يتضمن حصة محددة للمرأة بنسبة 20 في المائة، بالإضافة إلى الحصة المحددة بنسبة 30 في المائة لصالح القوائم الحزبية.
    Le Ministère s'est déclaré prêt à examiner les lois sur la parité en vue d'assurer l'égalité de la représentation des hommes et des femmes sur les listes des partis et de promouvoir la participation politique des femmes, qui reste limitée. UN وأعلنت الوزارة استعدادها للنظر في قوانين التكافؤ بغية كفالة المساواة في تمثيل النساء في القوائم الحزبية وتعزيز مشاركتهن السياسية التي ما زالت محدودة.
    Dans ce contexte, il est important de noter que les élections locales tenues en l'an 2000 obligeaient les électeurs à voter pour des listes de parti, plutôt que pour des candidats, et reposaient sur l'hypothèse voulant que le vote ait un effet positif quant à l'accroissement du nombre des femmes inscrites sur les listes des partis. UN وفي هذا السياق من المهم أن يلاحظ أن الانتخابات المحلية المعقودة عام 2000 اقتضت التصويت على قوائم الأحزاب عوضا عن التصويت للمرشحين، وكان الافتراض هو أن التصويت سيكون له أثر إيجابي يتمثل في زيادة عدد المرشحات في قوائم الحزب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more