"les locaux à usage de bureaux" - Translation from French to Arabic

    • أماكن المكاتب
        
    • اﻷماكن المخصصة للمكاتب
        
    • بأماكن المكاتب
        
    • حيز المكاتب
        
    • يشمل أماكن العمل
        
    • على الحيز المكتبي
        
    • أماكن للمكاتب
        
    • والحيز المكتبي
        
    • المكاتب اللازمة
        
    • مباني مكاتب
        
    • الأماكن المكتبية
        
    Rapport du Secrétaire général sur les locaux à usage de bureaux au Palais Wilson UN تقرير اﻷمين العام بشأن أماكن المكاتب في قصر ويلسون
    Rapport du Secrétaire général sur les locaux à usage de bureaux au Palais Wilson UN تقرير اﻷمين العام بشأن أماكن المكاتب في قصر ويلسون
    Rapport du Secrétaire général sur les locaux à usage de bureaux au Palais Wilson UN تقرير اﻷمين العام بشأن أماكن المكاتب في قصر ويلسون
    i) Rapport sur les locaux à usage de bureaux pour le siège (E/ICEF/1992/AB/L.9). UN )ط( تقرير بشأن اﻷماكن المخصصة للمكاتب في المقر )E/ICEF/1992/AB/L.9(.
    23. Le montant prévu doit servir à effectuer de petites réparations dans les locaux à usage de bureaux et de logements. UN ٢٣ - رصد اعتماد من أجل لوازم الصيانة للقيام باﻹصلاحات الصغرى بأماكن المكاتب واﻹقامة.
    À Genève, les locaux à usage de bureaux se louent entre 350 et 650 francs suisses le mètre carré par an. UN وتتراوح اﻷسعار الحالية ﻹيجار حيز المكاتب بين ٣٥٠ فرنك سويسري و ٦٥٠ فرنك سويسري للمتر المربع سنويا.
    La rubrique locaux communs comprenait à la fois les logements du PNUD et d'autres organisations et les locaux à usage de bureaux. UN ويشمل مجال أماكن العمل المشتركة مساكن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمات أخرى كما يشمل أماكن العمل المشتركة.
    les locaux à usage de bureaux sont très recherchés et l'UNOPS suit de très près le marché pour s'assurer qu'il pourra sous-louer les locaux le plus rapidement possible lorsque les baux de sous-location viennent à expiration. UN ويوجد طلب كبير على الحيز المكتبي لديه وهو يرصد بانتظام سوق الإيجارات لضمان تمكنه من أن يؤجر من الباطن ما لديه من حيز مكتبي في أقصر مدة ممكنة عندما تنتهي الاتفاقات الحالية للتأجير من الباطن.
    viii) Rapport du Secrétaire général sur les locaux à usage de bureaux à Genève (A/C.5/48/29); UN ' ٨ ' تقرير اﻷمين العام بشأن أماكن المكاتب في جنيف )A/C.5/48/29(؛
    viii) Rapport du Secrétaire général sur les locaux à usage de bureaux à Genève (A/C.5/48/29); UN ' ٨ ' تقرير اﻷمين العام عن أماكن المكاتب في جنيف )A/C.5/48/29(؛
    Le Président considère que la Cinquième Commission approuve le rapport du Secrétaire général sur les locaux à usage de bureaux au Palais Wilson. UN ١٠٠ - الرئيس: اقترح أن تحيط اللجنة علما بتقرير اﻷمين العام عن أماكن المكاتب في قصر ويلسون.
    Suite à cette demande, le Secrétaire général a présenté au Comité consultatif un rapport sur les locaux à usage de bureaux de l'Office des Nations Unies à Nairobi, le 29 octobre 2001. UN وتماشيا مع ذلك القرار، قُدّم تقرير الأمين العام عن أماكن المكاتب التابعة للأمم المتحدة في نيروبي إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    j) Rapport du Secrétaire général sur les locaux à usage de bureaux à Genève A/C.5/48/29. UN )ي( تقرير اﻷمين العام عن أماكن المكاتب في جنيف)١٤(؛
    Rapport du Secrétaire général sur les locaux à usage de bureaux au Palais Wilson (A/52/19 et Add.1 et Add.1/Corr.1 et A/52/7/Add.4) UN تقريـر اﻷمين العـام عـن أماكن المكاتب فـي قصـر ويلسـون )A/C.5/52/19 و Add.1، و Add.1/Corr.1، و A/52/7/Add.4(
    Rapport du Secrétaire général sur les locaux à usage de bureaux au Palais Wilson (A/C.5/52/19 et Add.1 et Add.1/ Corr.1) UN تقرير اﻷمين العام عن أماكن المكاتب فـي قصـر ويلسون )A/C.5/52/19 و Add.1 و Add.1/Corr.1(
    b) Rapport du Secrétaire général sur les locaux à usage de bureaux au Palais Wilson UN )ب( تقرير اﻷمين العام بشأن أماكن المكاتب في قصر ويلسون
    a) Rapport du Secrétaire général sur les locaux à usage de bureaux au Palais Wilson UN )أ( تقرير اﻷمين العام عن أماكن المكاتب في قصر ويلسون
    Dans la plupart des ministères, les effectifs sont restés faibles, essentiellement parce que les locaux à usage de bureaux disponibles pour les institutions étatiques sont insuffisants. UN فقد ظلت مستويات التوظيف في معظم الوزارات منخفضة، ويعزى ذلك أساسا إلى النقص في حيز المكاتب المتاح لمؤسسات الدولة.
    La rubrique locaux communs comprenait à la fois les logements du PNUD et d'autres organisations et les locaux à usage de bureaux. UN ويشمل مجال أماكن العمل المشتركة مساكن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمات أخرى كما يشمل أماكن العمل المشتركة.
    Ses fonctions administratives consisteront à s'assurer de l'accomplissement de toutes les formalités liées aux voyages, à gérer les locaux à usage de bureaux affectés aux deux départements, et à surveiller l'usage qui est fait des pouvoirs délégués en matière de garde des avoirs. UN وتشمل المهام الإدارية العامة التي سيؤديها شاغل الوظيفة المقترحة الإشراف على تجهيز جميع الوثائق المتصلة بالسفر، والإشراف على الحيز المكتبي المخصص للإدارتين وتنظيمه، والإشراف على المسؤوليات المفوضة فيما يتعلق بالقوامة على الموجودات.
    132. La création de ces 30 nouveaux postes nécessiterait des dépenses supplémentaires pour financer les services communs d'appui fournis de manière centralisée aux unités administratives du Secrétariat situées à Vienne, y compris les locaux à usage de bureaux, par l'Office des Nations Unies à Vienne (ONUV) au titre du chapitre 28F, Administration (Vienne). UN 132 - وستتطلب الوظائف الجديدة البالغ عددها 30 وظيفة موارد إضافية لخدمات الدعم المشترك التي يوفرها مكتب الأمم المتحدة في فيينا بصورة مركزية لكيانات الأمانة العامة التي مقرها فيينا، بما في ذلك أماكن للمكاتب في إطار الباب 28 واو، الإدارة فيينا.
    Pendant les périodes où il se trouve au Soudan, le Groupe est tenu informé de la situation politique par la MINUAD, qui lui apporte en outre une assistance administrative essentielle, notamment en ce qui concerne la sécurité, les transports et les locaux à usage de bureaux. UN وإضافة إلى ذلك، تقدم العملية المختلطة إلى الفريق، أثناء فترة وجوده في السودان، المساعدة بالدعم الإداري الأساسي في مجالات منها الأمن والنقل والحيز المكتبي.
    3. les locaux à usage de bureaux dont pourraient avoir besoin les délégations et leurs représentants permanents au cours de la neuvième session peuvent être loués à l'Austria Center. UN 3- يمكن للوفود وبعثاتها الدائمة أن تستأجر في " اوستريا سنتر فيينا " المكاتب اللازمة لها أثناء الدورة التاسعة للمؤتمر.
    Il a été informé que les locaux à usage de bureaux pour le personnel en poste dans les missions politiques spéciales administrées par le Département des affaires politiques n'avaient pas été pris en compte dans le contexte du déménagement du Département prévu dans le plan-cadre d'équipement. UN وقد أبلغت اللجنة، بناء على استفسارها، أن مباني مكاتب الموظفين الحاليين للبعثات السياسية الخاصة التي تديرها إدارة الشؤون السياسية لم ينظر فيها في سياق عملية نقل هذه الإدارة في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر الذي يغطي الحيز المكتبي لموظفي الإدارة ذاتها.
    Un montant de 25 millions de dollars a été alloué à < < une réserve intégralement financée destinée à couvrir le coût des locaux hors Siège > > , à savoir les locaux d'habitation du personnel hors Siège recruté sur le plan international et rémunéré par le PNUD et, à titre exceptionnel, les locaux à usage de bureaux. UN 29 - تم توفير 25 مليون دولار لتمويل " احتياطي للإيواء الميداني ممول تمويلا كاملا " لإسكان المعينين دوليا والموظفين الميدانيين الممولين من البرنامج الإنمائي، وتمويل الأماكن المكتبية على سبيل الاستثناء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more