Consultations officieuses sur les locaux de la Cour | UN | مشاورات غير رسمية بشأن أماكن عمل المحكمة |
les locaux de la Cour sont inviolables. | UN | تكون حرمة أماكن عمل المحكمة مصانة. |
L'accord de siège devrait contenir des dispositions concernant le droit applicable et les autorités compétentes dans les locaux de la Cour et préciser notamment que : | UN | 9 - ينبغي أن يتضمن اتفاق المقر أحكاما بشأن القانون والسلطة في أماكن عمل المحكمة تنص بوجه خاص على ما يلي: |
:: Contrôle continu des entrées et des sorties dans les locaux de la Cour | UN | :: مراقبة مستمرة لمعابر الدخول إلى مباني المحكمة والخروج منها |
Le loyer payable pour les locaux de la Cour internationale de Justice est ajusté en dollars chaque fois que l'on procède à une réévaluation des coûts. | UN | فثمن إيجار مبنى المحكمة يقوم فعلا بالدولار كما أعيد تحديد التكلفة. |
L'accord de siège devrait contenir des dispositions concernant le droit applicable et les autorités compétentes dans les locaux de la Cour et préciser notamment que : | UN | 9 - ينبغي أن يتضمن اتفاق المقر أحكاما بشأن القانون والسلطة في أماكن عمل المحكمة تنص بوجه خاص على ما يلي: |
L'accord de siège devrait contenir des dispositions concernant le droit applicable et les autorités compétentes dans les locaux de la Cour et préciser notamment que : | UN | 8 - يتعين أن يتضمن اتفاق المقر أحكاما بشأن القانون والسلطة في أماكن عمل المحكمة تنص بوجه خاص على ما يلي: |
L'accord de siège devrait contenir des dispositions concernant le droit applicable et les autorités compétentes dans les locaux de la Cour et préciser notamment que : | UN | 9 - ينبغي أن يتضمن اتفاق المقر أحكاما بشأن القانون والسلطة في أماكن عمل المحكمة تنص بوجه خاص على ما يلي: |
les locaux de la Cour sont inviolables. | UN | تصان حرمة أماكن عمل المحكمة. |
les locaux de la Cour sont inviolables. | UN | تصان حرمة أماكن عمل المحكمة. |
c) En cas d'incendie ou autre urgence exigeant des mesures de protection rapides, le consentement de la Cour est présumé pour toute entrée nécessaire des autorités compétentes du pays hôte dans les locaux de la Cour; | UN | (ج) في حالة نشوب حريق أو حدوث أي حالة طوارئ أخرى تستلزم اتخاذ إجراءات وقائية فورية، تُفْتَرَض موافقة المحكمة على دخول السلطات المختصة للبلد المضيف أماكن عمل المحكمة في حالة الضرورة؛ |
d) les locaux de la Cour ne peuvent servir de refuge à ceux qui tentent de se soustraire à la justice. | UN | (د) لا تتخذ أماكن عمل المحكمة ملاذا للإفلات من العدالة. |
a) les locaux de la Cour sont sous le contrôle et l'autorité de la Cour; | UN | (أ) تخضع أماكن عمل المحكمة لسيطرة المحكمة وسلطتها؛ |
Les autorités compétentes du pays hôte fourniront, à la demande de la Cour, les forces de police ou de sécurité nécessaires pour assurer le maintien de l'ordre public dans les locaux de la Cour. | UN | 12 - توفر السلطات المختصة، إذا طلبت المحكمة ذلك، ما يكفي من قوات الشرطة أو الأمن اللازمة لحفظ القانون والنظام في أماكن عمل المحكمة. |
c) En cas d'incendie ou autre urgence exigeant des mesures de protection rapides, le consentement de la Cour est présumé pour toute entrée nécessaire des autorités compétentes du pays hôte dans les locaux de la Cour; | UN | (ج) في حالة نشوب حريق أو حدوث أي حالة طوارئ أخرى تستلزم اتخاذ إجراءات وقائية فورية، تُفْتَرَض موافقة المحكمة على دخول السلطات المختصة للبلد المضيف أماكن عمل المحكمة في حالة الضرورة؛ |
d) les locaux de la Cour ne peuvent servir de refuge à ceux qui tentent de se soustraire à la justice. | UN | (د) لا تتخذ أماكن عمل المحكمة ملاذا للإفلات من العدالة. |
a) les locaux de la Cour sont sous le contrôle et l'autorité de la Cour; | UN | (أ) تخضع أماكن عمل المحكمة لسيطرة المحكمة وسلطتها؛ |
Les autorités compétentes du pays hôte fourniront, à la demande de la Cour, les forces de police ou de sécurité nécessaires pour assurer le maintien de l'ordre public dans les locaux de la Cour. | UN | 12 - توفر السلطات المختصة، إذا طلبت المحكمة ذلك، ما يكفي من قوات الشرطة أو الأمن اللازمة لحفظ القانون والنظام في أماكن عمل المحكمة. |
:: Contrôle continu des entrées et des sorties dans les locaux de la Cour | UN | :: مراقبة مستمرة لمعابر الدخول إلى مباني المحكمة والخروج منها |
Le Greffier apporte à ce service un soutien adéquat, en offrant des installations dans les locaux de la Cour pour que le conseil de l'accusé puisse s'acquitter directement de sa tâche et prévoit un budget raisonnable pour le fonctionnement de ce service. | UN | 5 - يقدم المسجل دعما كافيا لهذه الوحدة، بتوفير ما يراه ضروريا من مرافق داخل مبنى المحكمة من أجل الأداء المباشر لمهمة الدفاع، فضلا عن تخصيص ميزانية معقولة تمكن هذه الوحدة من أداء مهامها على نحو فعال. |