"les mécanismes nationaux de promotion de la" - Translation from French to Arabic

    • الأجهزة الوطنية للنهوض
        
    • الآليات الوطنية للنهوض
        
    • الآلية الوطنية للنهوض
        
    • الأجهزة الوطنية المعنية بالنهوض
        
    • آليات وطنية للنهوض
        
    Supports pédagogiques sur le renforcement des capacités dans les mécanismes nationaux de promotion de la femme UN مواد تدريبية عن بناء قدرات الأجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة
    Ces réunions ont fait apparaître clairement la nécessité de mieux faire circuler l'information sur le déroulement des préparatifs mondiaux de la session extraordinaire entre le Siège à New York et les bureaux extérieurs, y compris les mécanismes nationaux de promotion de la femme. UN واتضح خلال هذه الاجتماعات أنه يلزم بذل المزيد من الجهود لتعزيز تدفق المعلومات بين المكاتب الموجودة في نيويورك وتلك الموجودة في الميدان، بما في ذلك الأجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة، فيما يتعلق بوضع التحضيرات العالمية للدورة الاستثنائية.
    Les entités des Nations Unies peuvent appuyer efficacement l'intégration d'une dimension sexospécifique dans ces documents de stratégie, en collaboration avec les mécanismes nationaux de promotion de la femme et les groupes et réseaux féminins. UN ويمكن أن توفر كيانات الأمم المتحدة دعما فعالا لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في الورقات المذكورة، بالتعاون مع الأجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة والأفرقة والشبكات النسائية.
    Section II : les mécanismes nationaux de promotion de la femme UN الآليات الوطنية للنهوض بالمرأة رائدات الحرية النسائية الكونغولية
    75.18 Renforcer davantage les mécanismes nationaux de promotion de la femme, en accroissant leurs capacités financières et humaines et leur autorité politique (Azerbaïdjan); UN 75-18- المضي في تدعيم الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة وتعزيز قدراتها المالية والبشرية وسلطتها السياسية (أذربيجان)؛
    Outre les mécanismes nationaux de promotion de la femme, les pays ont mis en place des comités et des commissions pour l'égalité des sexes, des médiateurs et des agents de liaison dans les ministères d'exécution. UN وبالإضافة إلى الأجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة، أنشأت البلدان لجانا للمساواة بين الجنسين ومكاتب لأمين المظالم ومراكز اتصال في الوزارات.
    4. Encourage la création de liens institutionnels à l'échelon national entre les mécanismes nationaux de promotion de la femme et les organes de l'État qui sont chargés d'élaborer, de coordonner et d'appliquer des politiques et des programmes relatifs au vieillissement; UN " 4 - تشجع على إقامة صلات مؤسسية على الصعيد الوطني بين الأجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة والكيانات الحكومية المسؤولة عن وضع وتنفيذ وتنسيق السياسات والبرامج المتعلقة بالشيخوخة؛
    5. Encourage la création de liens institutionnels à l'échelon national entre les mécanismes nationaux de promotion de la femme et les organes de l'État qui sont chargés d'élaborer, d'appliquer et de coordonner des politiques et des programmes relatifs au vieillissement; UN " 5 - تشجع إقامة صلات مؤسسية على الصعيد الوطني بين الأجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة والكيانات الحكومية المسؤولة عن وضع وتنفيذ وتنسيق السياسات والبرامج المتعلقة بالشيخوخة؛
    5. Encourage la création de liens institutionnels à l'échelon national entre les mécanismes nationaux de promotion de la femme et les organes de l'État qui sont chargés d'élaborer, d'appliquer et de coordonner des politiques et des programmes relatifs au vieillissement ; UN 5 - تشجع إقامة صلات مؤسسية على الصعيد الوطني بين الأجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة والكيانات الحكومية المسؤولة عن وضع وتنفيذ وتنسيق السياسات والبرامج المتعلقة بالشيخوخة؛
    k) D'encourager la collaboration et les partenariats systématiques entre les mécanismes nationaux de promotion de la femme et les établissements universitaires et de recherche afin de favoriser le développement de la recherche et l'élaboration d'instruments et de méthodologies appropriés; UN (ك) تشجيع التعاون المنتظم والشراكة بين الأجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة والمؤسسات الأكاديمية والبحثية لتشجيع إجراء البحوث واستحداث الأدوات والمنهجيات المناسبة؛
    o) De doter les mécanismes nationaux de promotion de la femme des ressources humaines et financières nécessaires et appropriées, notamment en envisageant des systèmes de financement novateurs, pour qu'une démarche antisexiste soit intégrée dans l'ensemble des politiques, programmes et projets; UN (س) تزويد الأجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة بالموارد البشرية والمالية اللازمة والكافية، بما في ذلك عن طريق استكشاف خطط تمويلية مبتكرة لكي يتسنى تعميم مراعاة المنظور الجنساني في تصميم وتنفيذ ورصد وتقييم جميع السياسات العامة والبرامج والمشاريع؛
    Une intégration effective des considérations sexospécifiques dans la structure BCP/PNUAD exige le recours systématique à l'analyse de l'égalité des sexes et aux statistiques ventilées par sexe. Elle exige en outre la conduite de consultations avec les mécanismes nationaux de promotion de la femme, ainsi qu'avec les groupes et réseaux féminins, et la formulation de recommandations concrètes pour remédier aux inégalités signalées. UN 25 - ويتطلب النجاح في تعميم المنظور الجنساني في التقييمات القطرية الموحدة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية استخدام التحليل الجنساني بشكل منهجي وإعداد إحصاءات مصنفة حسب نوع الجنس؛ والتشاور مع الأجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة ومع الأفرقة والشبكات النسائية؛ وصياغة توصيات ملموسة للتصدي لما تم تحديده من أوجه عدم المساواة بين الجنسين.
    les mécanismes nationaux de promotion de la femme pourraient donc favoriser l'adoption de stratégies visant à faire davantage participer les hommes aux efforts faits en vue d'instaurer l'égalité entre les sexes. UN ولذلك، فإن الآليات الوطنية للنهوض بالمرأة من شأنها أن تروج لاستراتيجيات لتشجيع مشاركة الرجل في العمل المتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    III / les mécanismes nationaux de promotion de la femme 20 UN ثالثا - الآليات الوطنية للنهوض بالمرأة
    les mécanismes nationaux de promotion de la femme, qui sont les principaux services publics de promotion de l'égalité entre les sexes, devraient être chargés de coordonner et de suivre l'application de la Convention et du Programme d'action, de manière à faire respecter par les États leurs obligations juridiques et leurs engagements politiques internationaux. UN وينبغي أن تعهد إلى الآليات الوطنية للنهوض بالمرأة باعتبارها الوحدات المركزية داخل الحكومة المعنية بتعزيز المساواة بين الجنسين، مهمة تنسيق ورصد تنفيذ الاتفاقية ومنهاج العمل لكفالة تنفيذ الواجبات القانونية الدولية والالتزامات السياسية العامة التي تضعها الدول.
    Le Comité accueille avec satisfaction les efforts déployés par l'État partie pour renforcer les mécanismes nationaux de promotion de la femme, qui sont démontrés par l'accroissement des ressources humaines et financières fournies pour l'établissement d'instituts, de conseils, de points de rencontre et de foyers aux niveaux régional et municipal. UN 311 - وترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف لتعزيز الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة، كما يتجلى في زيادة الموارد البشرية والمالية المتاحة لإنشاء مؤسسات ومجالس وملتقيات وملاجئ على الصعيدين الإقليمي والمحلي.
    Le Comité accueille avec satisfaction les efforts déployés par l'État partie pour renforcer les mécanismes nationaux de promotion de la femme, qui sont démontrés par l'accroissement des ressources humaines et financières fournies pour l'établissement d'instituts, de conseils, de points de rencontre et de foyers aux niveaux régional et municipal. UN 6 - وترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف لتعزيز الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة، كما يتجلى في زيادة الموارد البشرية والمالية المتاحة لإنشاء مؤسسات ومجالس وملتقيات ومآوي على الصعيدين الإقليمي والبلدي.
    Elle a également encouragé la création de liens institutionnels à l'échelon national entre les mécanismes nationaux de promotion de la femme et les organes de l'État qui sont chargés d'élaborer, d'appliquer et de coordonner des politiques et des programmes relatifs au vieillissement. UN كما حثَّت هذه المؤسسات على إقامة صلات بينها على الصعيد الوطني يضم الأجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة والكيانات الحكومية المناطة بها المسؤولية عن وضع السياسات والبرامج المتعلقة بالشيخوخة وتنفيذها وتنسيقها.
    les mécanismes nationaux de promotion de la femme ainsi que les réseaux nationaux et internationaux de femmes politiques, parlementaires, militantes et cadres ont été établis ou renforcés dans divers domaines. UN وتم إنشاء أو تحسين أو تعزيز آليات وطنية للنهوض بالمرأة وكذلك شبكات وطنية ودولية للنساء المشتغلات بالسياسة والبرلمانيات والناشطات في الميادين المختلفة وصاحبات المهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more