les mécanismes nationaux de surveillance devraient coopérer avec les organes internationaux que la loi autorise à se rendre dans les institutions où des enfants sont privés de liberté. | UN | وعلى آليات الرصد الوطنية أن تتعاون مع الوكالات الدولية المخولة قانونياً زيارة المؤسسات التي يحرم فيها الأطفال من حريتهم. |
2) Prise en compte de la perspective de genre dans les mécanismes nationaux de surveillance indépendants. | UN | (2) المنظور الجنساني في آليات الرصد الوطنية المستقلة. |
f) De renforcer, ou, lorsqu'il n'en existe pas, de mettre en place, les mécanismes nationaux de surveillance et de responsabilisation pour les politiques relatives à l'accès aux médicaments; | UN | (و) تعزيز الآليات الوطنية للرصد والمساءلة بشأن السياسات المتعلقة بالحصول على الأدوية، أو إنشاء هذه الآليات في حال عدم وجودها؛ |
f) De renforcer, ou, lorsqu'il n'en existe pas, de mettre en place, les mécanismes nationaux de surveillance et de responsabilisation pour les politiques relatives à l'accès aux médicaments; | UN | (و) تعزيز الآليات الوطنية للرصد والمساءلة بشأن السياسات المتعلقة بالحصول على الأدوية، أو إنشاء هذه الآليات في حال عدم وجودها؛ |