"les méthodes de travail du comité spécial" - Translation from French to Arabic

    • أساليب عمل اللجنة الخاصة
        
    • بأساليب عمل اللجنة الخاصة
        
    • طرائق عمل اللجنة الخاصة
        
    • نُهج عمل اللجنة الخاصة
        
    • طرق عمل اللجنة الخاصة
        
    • في أساليب عمل اللجنة
        
    La délégation indonésienne a soutenu les efforts visant à améliorer les méthodes de travail du Comité spécial. UN وأعربت عن دعمها للجهود المبذولة لتحسين أساليب عمل اللجنة الخاصة.
    Enfin, la délégation jordanienne n'épargnera aucun effort pour améliorer les méthodes de travail du Comité spécial. UN وأخيرا، فإن وفده لن يدخر جهدا في العمل على تحسين أساليب عمل اللجنة الخاصة.
    Toutefois, les méthodes de travail du Comité spécial laissent encore à désirer. UN وأكدت على ضرورة تحسين أساليب عمل اللجنة الخاصة.
    20. Le Groupe de Rio se félicite des débats qui ont eu lieu sur les méthodes de travail du Comité spécial et les nouveaux sujets qu'il serait susceptible d'examiner. UN 20 - ومضى قائلاً إن مجموعة ريو ترحّب بالمناقشات المتعلقة بأساليب عمل اللجنة الخاصة وباستبانة مواضيع جديدة.
    Enfin, si l'adoption du document de travail sur les méthodes de travail du Comité spécial est la bienvenue, ce dernier doit encore améliorer ses méthodes de travail. UN وأضافت أنه في حين أن اعتماد ورقة العمل المتعلقة بأساليب عمل اللجنة الخاصة يحظى بالترحيب، يجب على هذه اللجنة أن تزيد من تحسين أساليب عملها.
    Sa délégation est favorable aux recommandations qui améliorent les méthodes de travail du Comité spécial. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالتوصيات التي تيسّر أساليب عمل اللجنة الخاصة.
    Décision sur les méthodes de travail du Comité spécial des opérations de maintien de la paix et de son groupe de travail plénier UN مقرر بشأن أساليب عمل اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام وفريقها العامل الجامع
    Décision sur les méthodes de travail du Comité spécial des opérations de maintien de la paix et de son groupe de travail plénier UN مقرر بشأن أساليب عمل اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام وفريقها العامل الجامع
    Moyens d'améliorer les méthodes de travail du Comité spécial et d'accroître son efficacité UN سبل ووسائل تحسين أساليب عمل اللجنة الخاصة وزيادة كفاءتها
    35. Pour la délégation de la République de Corée, les méthodes de travail du Comité spécial doivent être améliorées. UN ٣٥ - واستطرد قائلا إن وفده يعتقد أن أساليب عمل اللجنة الخاصة تحتاج إلى تحسين.
    Décision sur les méthodes de travail du Comité spécial des opérations de maintien de la paix et de son groupe de travail plénier UN مقرر بشأن أساليب عمل اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام وفريقها العامل الجامع
    Il faudrait aussi envisager différentes manières de rationaliser les méthodes de travail du Comité spécial et d'inscrire de nouveaux sujets à son ordre du jour. UN وينبغي أيضا أن يوضع في الاعتبار اعتماد نهُج مختلفة في تبسيط أساليب عمل اللجنة الخاصة وإدراج بنود مواضيعية جديدة في جدول أعمالها.
    Il reste de la lecture du document du Japon l'impression que ce ne sont pas tant les méthodes de travail du Comité spécial qu'il s'agit de réformer ou d'améliorer, mais bien plutôt son programme. UN 66 - وقال إن الورقة المقدمة من اليابان تعني، في رأي وفده، أن أساليب عمل اللجنة الخاصة ليست هي التي تحتاج إلى تنقيح أو تحسين وإنما الذي يحتاج إلى ذلك هو برنامج عملها.
    Il se félicite de l'adoption du document de travail sur les méthodes de travail du Comité spécial présenté par le Japon, l'Australie, l'Ouganda, la République de Corée et la Thaïlande. UN وأوضح أن فييت نام ترحب باعتماد ورقة العمل المتعلقة بأساليب عمل اللجنة الخاصة المقدمة من اليابان، واستراليا، وجمهورية كوريا، وتايلند، وأوغندا.
    Les débats consacrés au Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies et au Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité sont résumés au chapitre V. Enfin, le chapitre VI résume les débats qui ont eu lieu sur les méthodes de travail du Comité spécial et la définition de nouveaux sujets. UN ويرد في الفصل الخامس موجز لمرجع ممارسات أجهزة الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن. واختتم قائلا إن الفصل السادس يتضمن موجزا للمناقشات المتعلقة بأساليب عمل اللجنة الخاصة وتحديد المواضيع الجديدة.
    Prenant note de l'adoption des documents de travail révisés sur les méthodes de travail du Comité spécial, UN وإذ تضع في اعتبارها اعتماد ورقات العمل المنقحة المتعلقة بأساليب عمل اللجنة الخاصة()،
    Prenant note de l'adoption des documents de travail révisés sur les méthodes de travail du Comité spécial, UN وإذ تضع في اعتبارها اعتماد ورقات العمل المنقحة المتعلقة بأساليب عمل اللجنة الخاصة()،
    Prenant note de l'adoption des documents de travail révisés sur les méthodes de travail du Comité spécial, UN وإذ تضع في اعتبارها اعتماد ورقات العمل المنقحة المتعلقة بأساليب عمل اللجنة الخاصة()،
    Le dixième alinéa du préambule et le paragraphe 3 évoquent l'adoption récente des documents de travail révisés sur les méthodes de travail du Comité spécial. UN فالفقرة العاشرة من الديباجة والفقرة الثالثة من المنطوق تشيران إلى القيام في الآونة الأخيرة باعتماد ورقات عمل منقحة عن طرائق عمل اللجنة الخاصة.
    La délégation libyenne appuie également la recommandation sur le sujet figurant au paragraphe 68 du rapport, ainsi que les suggestions faites au paragraphe 69 en vue d'améliorer les méthodes de travail du Comité spécial ainsi que son efficacité. UN كما أعرب عن دعمه للتوصية المتعلقة بالموضوع والمتضمنة في الفقرة 68 من التقرير، وعن دعمـه للنقاط التي أُبديت في الفقرة 69 بقصد تحسين نُهج عمل اللجنة الخاصة وتعزيز فعاليتها.
    Toutefois, sa délégation souscrit aux propositions présentées par l’Afrique du Sud au nom du Mouvement des pays non alignés en vue de rationaliser encore davantage les méthodes de travail du Comité spécial pour en renforcer l’efficacité. UN إلا أن وفده يؤيد الاقتراحات التي تقدم بها وفد جنوب أفريقيا باسم حركة عدم الانحياز بهدف المزيد من ترشيد طرق عمل اللجنة الخاصة لزيادة فعاليتها.
    Certaines délégations ont aussi insisté sur le fait que les négociations devaient être ouvertes à tous afin de garantir la transparence totale du processus multilatéral et, à cet égard, sur la suggestion qui avait été faite de revoir les méthodes de travail du Comité spécial. UN وأكدت بعض الوفود أيضا ضرورة الشروع في مفاوضات مفتوحة وشاملة للجميع تضمن شفافية تامة في العملية المتعددة الأطراف واقتُرح في هذا الصدد إعادة النظر في أساليب عمل اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more